Драгоценная невинность
Шрифт:
— Проходи, Гарри, — поприветствовал его Дамблдор. — Чай, кофе? Не стесняйся.
— Нет, спасибо, — Гарри присел в кресло рядом с профессорским столом. — Профессор, зачем вы меня вызвали?
— Гарри, ты не передумал после нашего последнего разговора?
— Нет.
— Ты уверен?
— Вы понимаете, что именно вы мне предлагаете? Лечь под кого-то?
— Гарри, это поможет одолеть Темного Лорда.
— Я смогу одолеть его и без этого. Вы так в меня не верите? — твердо произнес Поттер. — Если это все, то не вижу смысла дальше разговаривать на эту тему. Мой ответ — нет. И вряд
— Если это все, то не смею больше вас задерживать, мистер Поттер, — Дамблдор поднялся из кресла и прошелся по кабинету. Подойдя к окну, он остановился и вникуда произнес: — Гарри, я уверен, что у тебя была веская причина, чтобы пропустить вчерашние занятия, однако впредь постарайся так не делать.
Гарри сначала покраснел, а потом, хмыкнув, вышел.
***
На Травологию Гарри решил не ходить, решив, что толку уже не будет, поэтому он отправился в Большой Зал, по пути завернув в гостиную. Так как до конца урока оставалось еще двадцать минут, парень выложил все необходимое на предмете в комнате и, сидя на кровати, развернул подарок от Фреда и Джорджа. Глядя на рубинового цвета фалоимитатор в руках, Гарри закатил глаза и тихо фыркнул.
— Идиоты, — пробормотал он и завернул игрушку обратно в упаковку. Оторвав записку, он закинул ее на кровать кому-то из парней. Гарри представил себе реакцию того, кто стал счастливым обладателем нового изобретения близнецов, и вышел из комнаты.
С друзьями он пересекся в коридоре, по пути на Зельеварение.
— Чего от тебя хотел Дамблдор? — обеспокоенно спросила Гермиона, хватая Гарри за рукав.
— Отчитал за вчерашний прогул, — ответил Гарри. Ну, не рассказывать же друзьям, что директор в очередной раз просил переспать с кем-нибудь, чтобы разбудить стихийную магию? Вот именно.
— С каких пор он интересуется нашей успеваемостью? — хмыкнул Рон. — Когда ты ушел, мы начали изучать волшебные свойства мяты. А ты слышал, что… — Рону не удалось договорить, потому что Гарри окликнули:
— Поттер! — Малфой махнул рукой в знак приветствия. У Поттера немножко отвисла челюсть: не привык он, чтобы с ним такие личности здоровались. — Иди сюда, поговорить нужно.
Попросив друзей не ждать его, парень пошел в сторону Драко, но едва он приблизился к нему, тот, схватив Гарри за руку, резко дернул его в сторону какого-то ответвления от коридора.
— Малфой, что ты делаешь? — прошипел Гарри, но Драко, стараясь долго не думать, чтобы не поддаться сомнениям, приник к его губам. Гарри задохнулся от такой неожиданности и наглости. Малфой целовал страстно, отчаянно. Он знал, что Поттер вот-вот очнется от шока и вмажет ему по морде, но пока нужно было ловить момент. Поэтому он кусал губы Героя, зализывал их языком. Драко терял голову от ощущений, а когда Гарри ответил ему, он совершенно потерял счет времени.
Тут же послышался звон колокола, извещающих о начале урока Зельеварения, и юноши отпрянули друг от друга. Оба выглядели растерянными, ошалелыми.
Гарри, осознав весь кошмар ситуации, все-таки въехал Малфою по челюсти.
— Придурок, — прошипел Поттер, вытер губы тыльной стороной ладони и, сплюнув, помчался на занятие.
Драко съехал по стене, шепча себе под нос о
***
Драко опоздал всего на несколько минут, однако это все равно не спасло его от наказания: снятия баллов с факультета и послеурочной отработки у декана. На это парень только кивнул и поспешил к своему месту рядом с Пэнси, на задних рядах.
На гриффиндорской половине “камчатки” разворачивалась другая картина: Уизли настойчиво просил Поттера передать записку… Пэнси Паркинсон. При виде этого у Малфоя чуть не отпала челюсть. Он, конечно, был рад, что девушка наконец-то вышла на контакт со своим возлюбленным, но не на занятиях же! Затея Рона увенчалась успехом: Гарри передал его записку адресату и только покачал головой, показывая свое отношение к безрассудным действиям друга.
Вообще, его мысли были забиты совершенно другим. Он думал о поцелуе с Малфоем, о своей на это реакции. И его совершенно не радовали выводы, которые формировались в его голове. Поэтому, задумавшись, он не услышал, как прямо над его головой раздался проникновенный голос профессора Снейпа:
— Мистер Поттер, какие мысли занимают вашу прелестную головку, что вы совершенно не слушаете лекцию?
— Извините, профессор. Больше такого не повторится, — Гарри взялся за перо и принялся старательно переписывать конспект с пергамента Гермионы.
— Извиню, но вы наказаны. Жду вас после ужина здесь. Вместе с Малфоем.
И как ни в чем ни бывало Снейп продолжил лекцию о зелье, улучшающем рост урожая.
Гарри, в общем-то, было плевать на отработку, тем более, что рядом довольно улыбался Рон, а через проход от счастья светилась Паркинсон, которая что-то быстро-быстро строчила на клочке пергамента. Закончив писать, она левитировала записку им на парту, не рискнув еще раз подставлять Гарри или, что еще хуже, Рона.
Переписав начало лекции под неодобрительный взгляд Гермионы, Поттер вновь задумался о событиях перемены. Его очень мучал поступок Малфоя, но больше мучала реакция самого себя. Еще бы, он же натурал, бьющий в челюсть любого, кто рискнет усомниться в этом или проверить на практике. А теперь что? Сосется по углам со всякими там блондинами! Дожили.
Но он был так настойчив, что Гарри не мог ему отказать или как-то воспротивиться его действиям. Наоборот, ему даже как-то не особо хотелось, чтобы тот заканчивал.
Значит ли это, что Поттер на самом деле не такой уж и натурал? Или все дело в Малфое? Может, он что-то подсыпал ему за завтраком? Или что-то внушил ему?
Такой монолог шел в мыслях Гарри. Когда ему это надоело, он просто побился головой о парту, чем вызвал удивленный взгляд учеников.
А потом прозвучал звон колокола, известивший об окончании занятия по Зельеварению, и Гарри, не дождавшись друзей, рванул на выход из аудитории.
***
С самого утра Рон боялся встречи с Пэнси. Он совершенно не представлял себе, как он будет смотреть ей в глаза. По идее, он не должен стесняться ее, потому что Пэнси была красива. Да и дело даже не в этом: Пэнси отвечала ему взаимностью.