Драгоценные истины из греческого языка. Том 2
Шрифт:
Как же я благодарен отцу за ценный урок! Мне искренне жаль современных детей, которых не учат уважать авторитет старших. Такие дети вырастают неподготовленными к суровой действительности мира взрослых. Ведь в детстве родители позволяли им менять правила, обходить их путём манипуляций, капризов, ухищрений. Потому в будущем этих подросших детей ждёт настоящее потрясение. Например, когда они устроятся на работу и с ужасом обнаружат, что начальство непреклонно и на работе никто не поддаётся на их уловки и манипуляции. Итак, кто любит своих детей, обязан научить их важнейшему принципу: жить по правилам – неизбежная необходимость.
Отец чётко объяснял нам все законы жизни в его доме, потому мы прекрасно понимали, какое поведение допустимо и ожидаемо, а какого родители никогда
Соблюдение правил – неотъемлемая часть жизни, любой её сферы. Если систематически нарушать правила – в конечном итоге окажешься лицом к лицу с пагубными последствиями или наказанием. Когда же человек соблюдает правила, в его жизни воцаряется порядок, стабильность и ему не грозят принудительные ограничения (например, штрафные санкции или наказание какого-либо рода). У Бога тоже есть Свои правила! Если вы стали Его сыном или дочерью и оказались в Его семье, Он ожидает, что вы будете послушны Господним правилам. Более того, если вы им следовать откажетесь, Господь не сможет вас использовать для чего-то великого. Он ищет послушных людей – тех, кто уважает Небесного Отца, чтит Его слова и следует Его указаниям.
Павел пишет верующим в Коринфе: «От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным» (1 Коринфянам 4:2). В этом стихе сокрыто множество полезных наставлений, но сегодня мы подробно рассмотрим существительное «домостроитель» – слово весьма важное, особенно если вы хотите оказаться по-настоящему полезным Богу. Но давайте начнём разбор стиха с глагола «требуется».
Итак, глагол «требуется» – не совсем точный перевод греческого глагола zeteo, что буквально означает «искать», «разыскивать», «пристально всматриваться в поисках чего-то». Это юридический термин, указывавший на судебное расследование, разбирательство или научное исследование. Речь идёт о внимательном, тщательном поиске точных и конкретных фактов, а не поверхностном осмотре. В Синодальном переводе Библии написано: «От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным». А в греческом подлиннике подчёркивается следующее значение: «Бог сосредоточенно, пристально и целенаправленно ищет таких домостроителей, которые окажутся верными».
Поскольку в данном тексте используется глагол zeteo, становится понятно, что «качественные» домостроители, коих так тщательно разыскивает Господь, – большая редкость в Божьем доме. Подобные домостроители встречаются настолько редко, что Богу приходится прикладывать особые усилия и старание, дабы найти тех, кто чтит, уважает и исполняет правила Его дома. Только представьте, какое это важное событие для Господа, когда Ему удаётся найти-таки уникальное сокровище, называемое «верный домостроитель». Немудрено, что «…глаза Господни непрестанно двигаются по всему лицу земли в поиске тех, ради кого Он явит Себя сильным, потому что их сердца окажутся непорочными перед Ним» (2 Паралипоменон 16:9, AMPC, перевод с английского).
Теперь рассмотрим слово «домостроитель». В греческом это – oikonomos, состоит из существительного oikos и глагольного корня nemoo. Существительное oikos переводится как «дом». Но это понятие одновременно включает в себя и место, где семья проживает, и всех членов этой семьи, а также принадлежащие им мебель, финансы, предметы домашнего обихода, иные ценности. Итак, существительное oikos является многогранным понятием, оно не говорит о доме просто как о сооружении, но вбирает в себя всё перечисленное выше. Потому данное слово зачастую переводится на наш язык как «домохозяйство». Это, пожалуй, наиболее точный перевод греческого существительного oikos.
Вторая часть слова oikonomos – корневая форма глагола nemoo, что означает «управлять» или «распоряжаться». Данный глагол является производным от существительного nomos (с греческого – «закон») и употребляется в отношении всего, что установлено, заложено, утверждено, упорядочено, основано, обрело законную силу. Речь идёт о стандартах, нормах, правилах и предписаниях, которые окончательно утверждены, получили всеобщее признание, принятие и беспрекословно исполняются как закон. Такие правила требуется уважать, с ними необходимо считаться и им следовать. А нарушение этих узаконенных предписаний неизбежно влечёт за собой наказание.
При составлении частей oikos и nomos, как это имеет место в Первом послании к Коринфянам 4:2, полученное слово oikonomos обозначает «управление или распоряжение домашним хозяйством». В Септуагинте (переводе на греческий язык текстов Ветхого Завета) существительным oikonomos называли руководителей столь надёжных, по мнению царя или представителей государственной власти, что они достойны быть назначенными на высочайшие посты. Например, на управляющие или административные должности – вплоть до руководства целыми государствами. В светском документообороте той эпохи существительное oikonomos переводилось как «представители судебной власти», «дворцовая знать» и указывало на чиновника, которому доверена должность в государственных органах. Как представители государственной власти эти чиновники должны были являть собой наиярчайший пример уважения к закону государства не только на службе, но и в личной жизни, семье, в домашнем хозяйстве, словом, всегда и всюду.
Со временем понятие oikonomos стало относиться к домоправителям. Речь идёт о доверенных лицах, которым вверялась обязанность управлять имением состоятельных граждан. Они должны были вести хозяйство надлежащим образом и в соответствии с правилами, установленными владельцем имения. Иными словами, следили за тем, чтобы правила дома применялись. Существительным «домоправитель» могли называть привратника, старшего консьержа, руководителя обслуживающего персонала, шеф-повара или главного бухгалтера. То есть имелись ввиду не рядовые работники или служащие, а руководители отделов, в чьём подчинении находились рядовые работники. Эти домоправители были наделены полномочиями и вместе с тем ответственностью перед владельцем дома, которому и давали отчёт о положении дел. Главное – они знали и неуклонно соблюдали правила, установленные их нанимателем, а также следили, чтобы эти правила соблюдались всеми остальными, как того ожидал домовладелец.
В текстах Нового Завета существительное oikonomos встречается лишь в 10 случаях. Самым показательным из них является, пожалуй, Послание к Римлянам 16:23, где оно употребляется в отношении верующего из коринфской церкви по имени Ераст. В этом стихе Павел упоминает некоего Ераста, «городского казнохранителя». Кстати, историческую достоверность этого отрывка подчёркивает то, что при раскопках в древнем Коринфе была обнаружена мраморная табличка, на которой упоминается, что Ераст действительно исполнял обязанности казнохранителя в городе.