Драконье крыло
Шрифт:
– Далеко не уходите! – крикнул сверху Хуго.
– Не беспокойтесь, сэр, – ответил Альфред. И оба скрылись в лесу: камергер спотыкался о каждую рытвину и налетал на стволы, мальчик весело шнырял по кустам, теряясь в подлеске.
– Ягоды… – проворчал Хуго.
Он вздохнул с облегчением и всецело занялся кораблем. Подтянувшись на перилах, он залез на верхнюю палубу. Пол на ней был решетчатый: одна доска на три фута, так что ходить было можно, но сложно. Впрочем, Хуго было не привыкать. Он ступал не глядя и думал про себя, что неуклюжего Альфреда сюда пускать
Он не спешил. Если проверять канаты наспех, какой-нибудь из них может лопнуть прямо в воздухе. А это означает потерю управления кораблем. Вскоре после того, как Хуго управился с этим, вернулись Бэйн с Альфредом. Судя по возбужденной болтовне мальчика, поиски ягод оказались удачными.
– Можно теперь подняться? – крикнул Бэйн. Хуго пнул моток веревки, лежавший на палубе. Моток полетел вниз, развернулся и оказался веревочной лестницей, доставшей почти до земли. Мальчишка тут же полез наверх. Альфред воззрился на нее с ужасом и изъявил желание остаться на земле караулить мешки.
– Здорово! – сказал Бэйн, перелезая через перила. И тут же едва не провалился между досками. Хуго едва успел подхватить его.
– Стойте и не двигайтесь, – приказал Хуго, прислонив принца к фальшборту. Бэйн тут же свесился вниз, разглядывая корабль.
– А зачем тут это длинное бревно? А! Знаю! Это и есть крылья, да?
– Это мачта, – ответил Хуго, оглядывая ее критическим взором. – Их две. Они прикреплены к грот-мачте и полубаку.
– Они тоже машут, да? Как крылья дракона?
– Нет, ваше высочество. Они больше похожи на крылья летучей мыши. Корабль держится в воздухе с помощью магии. Постойте здесь еще немного. Я сейчас отпущу мачту, и вы сами увидите.
Мачта отошла в сторону, распуская крыло. Хуго придержал канат, не давая крылу раскрыться слишком сильно – иначе магия пришла бы в действие и корабль мог бы взлететь раньше времени. Он отпустил другую мачту, убедился, что средняя мачта, лежащая вдоль корабля в специальном гнезде, свободно ходит вверх и вниз и что все действует как следует. Потом перегнулся через борт:
– Альфред! Я сейчас спущу веревку. Привяжите к ней мешки – да покрепче! Потом отвяжите причальные канаты. Корабль немного поднимется, но вы не беспокойтесь, он никуда не улетит, пока я не распущу крылья. Когда отвяжете все канаты, можете лезть наверх.
– Лезть по этой лестнице?! – возопил Альфред, в ужасе уставясь на веревочную лестницу, которая раскачивалась на ветру.
– Хотите – влетайте на борт, – сказал Хуго и сбросил вниз канат.
Камергер привязал к нему мешки и дернул, показывая, что все готово. Хуго вытянул вещи на палубу, отдал один мешок Бэйну и, шагая с доски на доску, отправился на корму. Открыв люк, он спустился вниз по грубо сколоченной деревянной лестнице. Бэйн весело ссыпался следом.
Они оказались в узком коридорчике, который шел под верхней палубой. Он вел от рулевой рубки к каютам
Хуго почувствовал, как детская ручонка ухватилась за его руку.
– Неужели я полечу на эльфийском корабле? Просто поверить не могу! Знаете, сэр Хуго, – добавил Бэйн весело и в то же время задумчиво, – после того как я полетаю на драккоре, я буду считать, что сделал в жизни почти все, что хотел. Так что, наверно, после этого я смогу умереть спокойно.
Хуго перехватило горло. В глазах потемнело, и не оттого, что в коридоре было так уж темно. «Это все от страха, – сказал он себе. – Я боюсь, что мальчишка обо всем догадается». Он встряхнул головой, чтобы прогнать тень, внезапно окутавшую его, и сурово взглянул на мальчика.
Но в глазах мальчика не было ни капли притворства. Бэйн смотрел на него с простодушной преданностью. Хуго вырвал руку.
– Вот в этой каюте будете спать вы с Альфредом, – сказал он. – Оставьте здесь свой мешок. Сверху донесся грохот и сдавленный стон.
– Альфред? Спускайтесь сюда и займитесь его высочеством. У меня много дел.
– Да, сэр, – ответил дрожащий голос, и по лестнице скатился Альфред – скатился в прямом смысле слова и рухнул мешком на палубу.
Хуго развернулся и молча ушел в рулевую рубку.
– Сартаны милосердные! – сказал камергер, отшатнувшись к стене (Хуго едва не наступил на него). – Чем вы так рассердили его, ваше высочество?
– Да что вы, Альфред! Я ничего такого не делал, – сказал мальчик. Он протянул руку и помог камергеру встать. – А куда вы положили ягоды?
– Можно войти?
– Нет. Стойте в проходе, – приказал Хуго. Бэйн заглянул в рубку. Глаза его расширились от удивления. Потом он хихикнул.
– Вы прямо как паук в паутине! А зачем все эти веревки? И зачем на вас эта сбруя?
«Сбруя», которую натянул на себя Хуго, была похожа на кожаный доспех, только к ней еще было привязано множество канатов. Канаты уходили под потолок, к сложной системе блоков.
– Никогда в жизни не видел столько дерева! – послышался из коридора голос Альфреда. – Даже в королевском дворце. Тут одного только дерева на несколько тысяч бочек! Осторожнее, ваше высочество! Не трогайте этих веревок.
– Ну можно я в окно посмотрю? Пожалуйста, Альфред! Я не буду мешать!
– Нет, ваше высочество, – ответил Хуго. – Если какой-нибудь из этих канатов зацепит вашу шею, он вам голову оторвет.
– Отсюда тоже неплохо видно, – сказал Альфред. – Вполне достаточно.
Ему и впрямь было достаточно – он сделался бледно-зеленым. Земля была далеко внизу. Виднелись только вершины деревьев и коралитовые утесы.
Застегнув упряжь, Хуго уселся в кресло с высокой деревянной спинкой, стоящее в центре рубки. Кресло вращалось, что облегчало пилоту проведение маневров. Перед креслом в полу торчал большой металлический рычаг.
– А зачем вам эта штука? – спросил Бэйн, указывая на упряжь.