Драконье крыло
Шрифт:
Но он был жив.
– Альфред! – окликнул Хуго.
И тут он увидел камергера. Тот стоял на коленях рядом с мальчиком, спиной к убийце, и был чем-то очень занят. Услышав голос Хуго, Альфред дернулся и вскочил – словно кто-то резко поднял его за шиворот. Теперь Хуго увидел, что делал камергер. Он перевязывал царапину у себя на руке.
– О сэр! Как хорошо, что вы здесь…
– Что произошло? – спросил Хуго.
– Принцу Бэйну невероятно повезло, сэр. Могла произойти ужасная трагедия, но этого не случилось. Дерево упало совсем рядом, но его высочество
Хуго, внимательно следивший за Бэйном, увидел, что мальчик изумленно уставился на камергера. Альфред ничего не заметил – он был слишком занят своей пораненной рукой. Он пытался замотать царапину тряпкой – но без особого успеха.
– Я слышал, как принц кричал, – сказал Хуго.
– Он испугался, сэр, – объяснил Альфред. – Я бежал…
– Он ранен? – Хуго указал на кровь на груди у мальчика.
Бэйн посмотрел на себя.
– Нет. Я…
– Это моя кровь, сэр, – перебил его Альфред. – Я торопился на помощь его высочеству, упал и порезал руку.
Альфред показал свою рану. Порез был глубокий. Кровь текла на обломки дерева. Хуго следил за мальчиком, чтобы проверить, как он среагирует на слова Альфреда, и увидел, что тот, нахмурившись, внимательно разглядывает пятно у себя на груди. Хуго пригляделся, но увидел только размазанное пятно крови.
Или не просто пятно? Хуго наклонился поближе, но тут Альфред застонал и рухнул наземь. Хуго потыкал камергера носком сапога, но тот не откликался. Альфред снова упал в обморок.
Подняв глаза, Хуго увидел, что Бэйн стирает кровь подолом рубашки. Ладно, что бы там ни было, теперь этого уже нет. Хуго, не обращая внимания на Альфреда, лежащего без сознания, внимательно посмотрел на принца.
– Так что же все-таки произошло, ваше высочество? Бэйн растерянно смотрел на него:
– Не знаю, сэр Хуго. Я помню только треск, и… и все. – Он пожал плечами.
– Ветка упала прямо на вас?
– Не помню. Честно.
Бэйн поднялся на ноги, отряхнулся и, осторожно ступая между острых осколков, подошел к Альфреду и принялся приводить его в чувство.
Хуго оттащил камергера с тропы и усадил его, прислонив к дереву. После нескольких пощечин камергер начал приходить в себя.
– Я… я ужасно извиняюсь, сэр, – промямлил Альфред, попытавшись встать и снова свалившись мешком. – Это все кровь. Я не выношу вида крови.
– Так не смотрите! – рявкнул Хуго, видя, что Альфред уставился на свою руку и снова закатывает глаза.
– Хорошо, сэр. Не буду, сэр. – Камергер плотно зажмурился.
Хуго встал на колени и перевязал рану, а заодно и осмотрел ее.
– Чем это вы порезались?
– Наверное, куском коры, сэр. Черта с два! Тогда бы рана была рваная. А это сделано ножом…
Снова послышался треск.
– Благие сартаны! Что это? – Альфред открыл глаза и так затрясся, что Хуго пришлось изо всех сил удерживать его руку, чтобы закончить перевязку.
– Ничего! – отрезал Хуго. Он совершенно ничего не понимал, и ему это очень не нравилось. А еще ему очень не нравилось облегчение, которое он испытал,
Хуго затянул узел. Чем быстрее он избавится от мальчишки, тем лучше. Он уже не испытывал отвращения при мысли о том, что придется убить ребенка.
– Ох! – вскрикнул Альфред. – Спасибо, сэр, – вежливо добавил он.
– Вперед, к кораблю! – приказал в ответ Хуго. И они продолжали путь, молча, не глядя друг на друга.
Глава 23. ПИТРИНОВА ССЫЛКА, СРЕДИННОЕ ЦАРСТВО
– Это он? – спросил принц, схватив Хуго за руку и указывая на драконью голову, видневшуюся над деревьями. Сам корабль был скрыт окружавшими его харгастами.
– Он, – ответил Хуго.
Мальчик так и застыл. Хуго пришлось подтолкнуть его, чтобы заставить идти дальше.
Голова была не настоящая – просто вырезанное из дерева и раскрашенное изображение. Но эльфийские художники искусны в своем ремесле, и голова выглядела более настоящей и страшной, чем многие живые драконы, летающие по небу. Величиной она была с голову настоящего дракона – корабль у Хуго был небольшой, на одного человека. Носовые украшения с больших боевых кораблей были такие огромные, что высокий человек мог бы войти в пасть такой головы, не пригибаясь.
Драконья голова была выкрашена в черный цвет, с огненно-красными глазами и белыми зубами, обнаженными в грозном рыке. Она возвышалась над ними, устремив вдаль злобный взгляд, и казалась столь угрожающей, что Альфред и Бэйн не могли оторвать от нее взгляда. Когда Альфред в третий раз оступился и упал. Хуго обернулся и велел ему глядеть себе под ноги.
Тропинка вывела их к естественной расщелине в скале. Пройдя через нее, они очутились над небольшой впадиной. Ветра здесь почти не было: крутые стены ущелья хорошо защищали от него. Над ущельем парил драккор. Голова и хвост вздымались над стенами. Его удерживало на месте множество веревок, привязанных к деревьям на склонах. Бэйн ахнул от восхищения, а Альфред выронил из рук мешок принца.
Драконья шея, тонкая и изящная, была украшена шипастой гривой. Впрочем, грива была не просто украшением. Она шла вниз до самого корпуса корабля. который тоже был сделан в виде тела дракона. Вечернее солнце блестело на черных чешуйках и отражалось в красных глазах.
– Прямо как настоящий! – воскликнул Бэйн. – Только внушительнее.
– Так и должно быть, ваше высочество, – сказал Альфред наставительным тоном. – Он ведь сделан из настоящей драконьей кожи, и эти крылья – крылья настоящих драконов, убитых эльфами.
– Крылья? Где крылья? – Бэйн так задрал голову, что едва не упал.
– Их сейчас не видно. Они сложены вдоль корпуса корабля, – объяснил Хуго.
– Вы увидите их, когда мы взлетим. Пошли скорее. Я хочу улететь вечером, а до того еще многое нужно сделать.