Драконов бастард
Шрифт:
Внезапно Тобиус узнал этого человека. Прежде у него имелись усы и бородка, он не носил униформы, теперь же он был гладко выбрит, коротко стрижен, и на нем сидел черный мундир.
— Альфонсо де ля Ратта?
— Чар Тобиус?
Армадокиец издал нервный смешок и ринулся к двери, опрокинув по пути взвизгнувшую разносчицу.
— Забияка, врежь ему! — заорал Тобиус, вскакивая с места.
Голем, доселе мирно стоявший возле двери, шагнул вперед и прямым ударом в лоб опрокинул беглеца на пол. Второй армеец, увидев это, выхватил из-за кушака жезл, но Тобиус оказался быстрее и парализовал его брошенным сплетением чар. Оставив на стойке несколько монет, серый маг схватил почти бессознательного
— И только попробуй донести, толстяк! Ты ничего не видел! Вы все ничего не видели! — Теперь, если начнется расследование, будет шанс, что Фазард сможет отбрехаться и о его знакомстве с преступником, напавшим на армейских магов, не узнают.
Тобиус вывалился на улицу, распугав нескольких пьяниц, собиравших мелочь на опохмеление. Некоторые горожане при его появлении стремились поскорее пройти мимо, другие замедляли ход и подозрительно присматривались.
— Что ж ты так нажрался, Альфонсо! — громко твердил Тобиус, оттаскивая колдуна в сторону. — Свинота такая! Ты же честь мундира позоришь! Всю ленту себе облевал, гад!
Прохожие сразу потеряли интерес к происходящему, один пьяный другого из кабака волочит — эка невидаль!
Затащив де ля Ратту в проулок, Тобиус швырнул его спиной на стену и плеснул в лицо водой, сгущенной из воздуха. Едва не утонувший колдун, стоило ему прийти в себя и откашляться, схватился за жезл, но получил слабый разряд электричества и лишился оружия.
— Что это за дерьмо? — Тобиус с некоторой брезгливостью посмотрел на чужой артефакт в своей руке.
Он держал прямой медный жезл средней длины с медным же набалдашником. Его рукоять была совершенно гладкой. Создатель не пожелал добавить в конструкцию элементарного спирального строения, но зачем-то прицепил складной штык. На взгляд Тобиуса, как неплохо знающего артефактора, эта поделка заслуживала лишь быть немедленно переплавленной на монеты.
Де ля Ратту такая бесцеремонность мгновенно воспламенила.
— Не тебе упрекать меня, после того как ты уничтожил мой жезл, сволочь!
— Прикуси язык, — мрачно прищурился Тобиус, — а то до конца дня с Безмолвием проходишь. К тому же ты — преступник, права не имеешь головы поднимать, не то что гавкать на честного человека! Отвечай — почему ты здесь, а не в тюрьме Академии?
— А почему бы мне здесь не быть?!
— Потому что ты колдун, и твое место либо в тюрьме, либо на костре, но никак не на свободе!
Де ля Ратта на это замечание нагло оскалился:
— Есть новость для тебя, чар Тобиус: мир несовершенен, вот так-то!
— Почему ты на свободе? — не обращая внимания на издевку, настаивал серый маг.
— Помилован волей его светлости наместника и призван на служение родине, так что выкуси, моль!
— Какой, к ахогам, родине, ты, армадокийская шваль?! — Тобиус так удивился, что пропустил момент, когда колдун выхватил никчемный жезл из его руки. Он немедленно занял оборонительную стойку, но напрасно: де ля Ратта не собирался нападать.
— Тронешь меня — и будешь иметь дело с военной жандармерией! С армией! Теперь у меня под рукой не сотня наемников, а три роты солдат! Если не хватит, подтяну еще три роты! И раз уж мы так удачно встретились, — колдун мерзко ощерился, глядя на Тобиуса из-под густых бровей-гусениц, — тебе бы лучше научиться спать вполуха и отрастить лишний глаз на затылке, потому как я-то уж точно ничего забывать и прощать не стану! Всего доброго, чар Тобиус!
И Альфонсо де ля Ратта, колдун, еретик, преступник, спокойным шагом направился прочь, полностью уверенный в своей безнаказанности. Его защищала алая лента и эполеты, в то время как Тобиус остался стоять в грязноватом проулке, глядя вслед старому врагу.
— Вот сволочь…
Плащ на плечах волшебника хищно зарычал, отчего его складки завибрировали и зловеще приподнялись.
— Спокойно, малыш, мы еще разберемся с чистотой рядов нашей великой армии. Потом.
Поманив за собой големов, Тобиус отправился в Пристань Чудес, район, принадлежавший магам. Он располагался на громадном застроенном холме со срезанной вершиной, эдаком небольшом плато. Со своих высот волшебники могли наблюдать за всей столицей и еще яснее ощущать свою исключительную значимость, что было им по душе. Академия располагалась посреди парка, огороженного высокой стеной. Четверо врат открывали широкие дороги среди деревьев и прудов, ведшие к площади Основателей у подножия колоссальной главной башни. Лишь дважды в год с небольшим промежутком могучие сторожа засыпали, и врата Академии открывались для всех желающих: на день принятия неофитов и на день вручения магистерского ранга.
Дома подступали к самым внешним стенам Академии, лишь широкая, мощенная камнем дорога отделяла их от играющей магическим светом преграды. В большинстве этих зданий располагались магические лавки, предоставлявшие вниманию обеспеченного покупателя широчайший набор магических лекарств, эликсиров широкого назначения и допущенных Церковью к использованию артефактов. Разумеется, все товары в этих лавках производились волшебниками Академии и имели высочайшую гарантию качества.
Тобиус прошелся по Пути Джассара (по которому тот никогда не ходил), широкой пешеходной улице, на которой запрещалось ездить верхом, и встал перед Южными вратами. Достав жезл, он аккуратно стукнул в створки, после чего из магического камня, словно из воды, вынырнула по пояс чудовищная фигура сторожа. У существа было могучее мускулистое тело, короткая шея и жуткая башка с одним рогом на носу и еще двумя, отходящими назад из затылка. Безгубая пасть изобиловала зубами, маленькие злые глазки свирепо пылали из-под тяжелых костяных наростов.
— Кто?
— Волшебник Тобиус! Вот мой медальон!
Сторож навис над магом, присматриваясь к крошечному блестящему диску, а потом резко нырнул во врата — и створки немного приоткрылись, чтобы закрыться сразу за спиной волшебника, когда тот прошел внутрь.
Тобиус быстро шагал по петляющей дороге, чувствуя острые приступы ностальгии и искреннюю радость от возвращения. По сторонам раскинулись древние тополя и каштаны, старые ивы нависали над прудами и ручьями, сверкали из-за крон купола приземистых павильонов исследовательского комплекса, грозили небу острые копья башен, связанных воздушными мостами. Выйдя на громадную площадь у подножия главной башни, маг задрал голову, чтобы увидеть шпиль, но солнце больно ударило его по глазам. В центре площади стояло широкое возвышение из белого камня, на котором застыли статуями трое мужчин и две женщины. По сторонам света гордо стояли образы двоих магов и двух магесс, заложивших на том месте Академию, а в центре, возвышавшийся над остальными, изображался наставник и кумир всех волшебников — Джассар Ансафарус, великий и непревзойденный Абсалон, Маг Магов.
Трудно было переоценить значимость этой фигуры для волшебников всего Валемара. Джассар пришел в Мир Павшего Дракона почти восемь тысячелетий тому назад, ознаменовав начало новой эпохи — Эпохи Великих Чаров. На протяжении двух тысяч семисот пяти лет он фактически правил всем миром, даря волшебникам знания, наделявшие их почти божественным могуществом, и охраняя покой и благоденствие тех, кого судьба не наделила Даром. Прискорбно было то, что после ухода Джассара сияющее величием мироздание, которое он создал, так скоро разбилось вдребезги, но волшебники и по сей день продолжали чтить его память, давать священные клятвы его именем и мечтать о его возвращении в Мир Павшего Дракона.