Драконья алчность, или Дело Алмазного Фонда
Шрифт:
– Ты собираешься сражаться?..
Я в ответ покачал головой:
– Чем?.. Разве у меня есть оружие?.. Да если бы даже и было, что может решить еще один меч против пяти десятков нападающих.
Лошадь моя остановилась не сходя с дорожной пыли, и мы стали наблюдать за тем, что творилось на нашей «мирной» полянке.
К этому моменту все сопровождавшие нас синсины уже лежали на траве без движения, а из стражников в живых осталось только трое. Они успели отойти к правителю и теперь бились с ним бок о бок против окруживших их цзинов. Толстяка Шу Фу, оказавшегося почему-то довольно далеко от Тянь Ши уже обезоружили, повалили в траву, и трое нападавших сноровисто увязывали его руки и ноги тонким, но, видимо, очень прочным шнуром. Советник не сопротивлялся, но было хорошо
«А ведь, пожалуй, учитель вполне сможет отбиться!» – подумал я, и как раз в этот момент Фун Ку-цзы неожиданно сделал быстрый и точный выпад. Перехватив свой чань бо, старик резко остановил его вращение, и вместо того, чтобы идти по очередному кругу, лопатообразный конец посоха непостижимым образом нырнул вперед и вниз, точно в грудь одному из нападавших!
Тот с изумлением посмотрел на торчащее из его груди древко и без звука рухнул в траву, но в этот момент другой нападавший, занося меч для удара, прыгнул на учителя сзади. Я не понял каким образом старик увидел эту атаку, но в то же мгновение он не оборачиваясь дернул на себя свой посох, пропуская древко подмышкой, и серп, украшающий противоположный конец чань бо, вонзился в живот атакующего цзина. Фун Ку-цзы мгновенно присел, втыкая лопатообразный конец посоха в землю и чуть докручивая его вращение. Цзин, нанизанный на посох, перелетел через голову старика и улегся рядом со своим только что умерщвленным товарищем… А старик, словно бы ничего и не случилось, снова завертел чань бо над головой.
Трое оставшихся цзинов отпрянули от старика, и тот немедленно сделал несколько шагов… в направлении сражавшегося Тянь Ши.
«Значит старик не хочет… спасаться! – с уважением подумал я, – Значит он будет драться до конца!»
Из кучи атаковавших правителя оборотней выскочило пятеро цзинов и бросились на подмогу троице, пытавшейся остановить Фун Ку-цзы, а следом за ними вдруг показался неизвестно откуда взявшийся… тигр.
В этот момент в толпе, окружившей Тянь Ши раздался восторженный рев, и я, приглядевшись, понял, что еще один стражник упал, сраженный в спину. Тут же этот рев повторился – еще один стражник лег на траву, сбитый с ног ударом тигриной лапы. Правитель и оставшийся стражник встали спина к спине, образовав круговую оборону, однако я уже понимал, что долго им не продержаться. Тем более, что Фун Ку-цзы вряд ли мог им помочь – его оружие предназначалось для боя в одиночку!
– А почему цзины не пытаются догнать нас?.. – вдруг спросила Шан Те, отрывая меня от наблюдения.
– Они нас не видят… и не чуют… – негромко ответил я.
– Что значит – не видят?! – удивилась она и чуть повернулась ко мне. На ее щеке я заметил след слезинки, но глаз, внимательно смотревший мне в лицо, был сух и строг.
– Я набросил на нас… полог… Он защищает нас от чужих взглядов… – объяснил я подробнее.
– Значит ты волшебник! – воскликнула она и повернулась уже всем телом, – Так набрось такой же полог на моего отца и на учителя, тогда они смогут спастись!
– К сожалению, я не могу этого сделать. Мне придется его поддерживать, а на таком расстоянии это для меня слишком сложно!
– Значит, мы не сможем им помочь?!
В ее голосе было столько отчаяния, что мне захотелось соскочить с лошади и ринуться в схватку с голыми руками. Однако, я сдержал свой… «порыв» и ответил, как можно спокойнее.
– Сможем… Но не сейчас…
– Но их же всех убьют! – снова воскликнула Шан Те и снова повернулась лицом в сторону схватки.
Впрочем, сражение уже заканчивалось. Чань бо учителя валялся в траве, придавленный тяжелой лапой тигра. Сам учитель, безоружный, пригнувшись в самой настоящей боксерской стойке, ожидал очередной атаки своих восьмерых противников, взявших его в круг. Толпа окружавшая правителя тоже распалась, и нам стало очень хорошо видно, как пятеро цзинов вяжут лежащего на земле Тянь Ши. Рядом с ним лежал последний стражник, обхватив ладонями разбитую голову и дергаясь в предсмертной агонии.
Шан Те всхлипнула, но я снова, как можно спокойнее, прошептал:
– Мне кажется, их не собираются убивать…
Она снова обернулась ко мне и в ее широко открытом глазу я прочитал вопрос «почему?»
– Кого эти цзины хотели убить, те уже убиты. А вот твоего отца, учителя и… советника, они, скорее всего, должны куда-то доставить. Иначе зачем надо было бы их связывать? Так что их жизни, в данный момент, вряд ли что угрожает!
А про себя я подумал:
«Хотя, возможно, то, что их ожидает, будет гораздо хуже чем смерть!»
Между тем, на поляне все было кончено. На Фун Ку-цзы накинули аж две веревочные петли и повалили на траву. Четверо низеньких цзинов в рыжих халатах направились к брошенной на обочине телеге, а за ними медленно вышагивал здоровенный тигр. Я только теперь вспомнил о слугах и решил, что тем в суматохе удалось бежать. Если хоть кто-то из них доберется до Цуду, Имань Фу узнает какая судьбы постигла ее мужа.
Четверка победителей подошла к телеге и принялась тянуть ее за оглобли, разворачивая к лесу. Получалось у них это не слишком хорошо – телега была тяжелей, а цзины совсем небольшими. Я же, признаться, был здорово удивлен, мне было совершенно непонятно, почему они даже не пытались запрячь в телегу лошадей, которые мирно пощипывали травку совсем недалеко от столь необходимого налетчикам средства передвижения. Однако четверо в рыжих халатах продолжали надрываться, пытаясь сдвинуть с места громоздкий экипаж, и в этот момент на дорогу вышел тигр.
Зверюга остановилась и принялась пристально рассматривать потуги своих товарищей, колотя себя по бокам хвостом, как бы в сильном раздражении. Спустя тройку минут тигр отвернулся от телеги и вдруг… начал все быстрее и быстрее кружиться на одном месте, словно он впервые увидел свой собственный хвост и теперь во что бы то ни стало желал рассмотреть его во всех подробностях. Очень скоро зверь буквально слился в некое оранжево-черное облако, а через секунду это облако как-то странно опало и из него появился… человек. Это был огромный здоровяк в длинном меховом оранжевом халате, разрисованном по бортам четкими черными ромбами.
«Оборотни!» – неожиданно вспомнил я слово, употребленное правителем для обозначения нападавших. Тогда, в самом начале схватки, я не обратил на него внимания, а теперь оно объяснило мне все. Нападавшие были оборотнями!
Я быстро оглядел поляну. Большинство цзинов бродило по поляне, внимательно разглядывая лежавшие в траве тела и время от времени втыкая в них свои длинные мечи, видимо, добивая раненых. Причем они не делали различия между стражниками правителя, синсинами и… своими товарищами. Впрочем, кое-какие различия были – тела убитых синсинов они стаскивали на ковер, служивший нам трапезной. Трое из нападавших, видимо главари, уселись как раз на том же ковре и ковырялись в остатках нашей трапезы, о чем-то крикливо переговариваясь. Четверо, возившиеся с телегой, сдвинули ее наконец с места и с помощью здоровяка-тигра катили ее в сторону леса. А у самой опушки я увидел пятерых довольно крупных лис, уходивших неторопливой рысцой в лес, причем бежали они друг за другом, ровненькой цепочкой.
В это время нашу телегу выкатили прямо на ковер, и цзины принялись грузить в нее своих пленников. Сначала через высокий борт перекинули старого учителя, потом толстяка советника и последним, очень аккуратно, туда же переправили правителя. Затем туда в заднюю част телеги побросали трупы синсинов. Один из тех цзинов, что пробовали наши лакомства, также перебрался через борт телеги, а затем десятка два оборотней в рыжих халатах облепили телегу, и та довольно ходко пошла в сторону леса. На самой опушки произошла некоторая заминка, но скоро ветви кустов и тонкий валежник затрещали, и телега, проминая своим весом невысокую поросль, ушла под высокие кроны деревьев.