Дразнящий аромат
Шрифт:
Тесса раздраженно поморщилась, опустившись на сиденье своей машины. Автомобиль стоял на самом солнцепеке, и к подушкам было больно прикоснуться, а воздух раскалился, как в духовке. Она швырнула на заднее сиденье головной убор и распустила узел галстука. Врубив на полную мощность кондиционер, Тесса вырулила со стоянки возле конторы «Стенхоп шиппинг», твердо решив оставить в порту все тревоги и неприятности, связанные со службой.
По крайней мере на пару дней.
Сегодня ей, можно сказать, повезло. Судно ее брата, как всегда, пришло в Милуоки с опозданием, и он должен был вот-вот сойти на берег. Воспользовавшись столь редким
Тесса уже несколько месяцев не видела своих племянников, и сейчас Эми, должно быть… Сосредоточенно хмурясь, Тесса с ревом пролетела под светофором на желтый свет. Эми появилась на свет в прошлом году, в августе, когда корабль Стива задержали в Эсканабе. Стало быть, сейчас ей уже одиннадцать месяцев. Оглянуться не успеешь, как малышка уже справит свой первый день рождения!
Трудно сказать, когда именно это началось, но с некоторых пор время стало лететь просто с катастрофической скоростью. Несмотря на все старания, Тессе никак не удавалось управиться в срок со своими делами, а о том, сколько лет ей исполнится в этом году, не хотелось даже думать.
Тридцать. Господи помилуй, ей уже почти тридцать лет!
Через пятнадцать минут, все еще не отделавшись от этой мрачной мысли, Тесса подрулила к уютному старому дому, стоявшему в окружении таких же непритязательных, но удобных особняков.
Типичная застройка конца пятидесятых годов XX века: два этажа, огороженный дворик и отдельно стоящий гараж. Конечно, это не шло ни в какое сравнение с роскошными особняками состоятельных яппи, [1] захвативших самые престижные и дорогие районы, но зато отсюда было рукой подать до порта. Немаловажная деталь в том случае, когда у парня для общения с семьей между двумя плаваниями остается несколько жалких часов. Приходится дорожить каждой минутой.
1
Yuppie (амер. сленг) – молодой горожанин-профессионал. – Здесь и далее примеч. пер.
Тесса выключила зажигание и кое-как пригладила растрепанные волосы, мысленно отметив, что нужно будет заглянуть к парикмахеру. Она захлопнула дверцу и увидела старшего племянника в шортах и застиранной футболке. Мальчишка гонял по двору большой красный мяч.
– Эй, Томми!
Малыш посмотрел, кто его зовет, и обрадованно закричал:
– Мама, тетя Тесса приехала!
Не успела Тесса распахнуть ворота во двор, как худенький шестилетний сорванец со всего размаху врезался ей в коленки. Тесса с хохотом покачнулась, но устояла на ногах и схватила озорника в охапку. Он зашелся счастливым смехом, сверкая глазенками из-под растрепанной темной челки.
– Привет, Тесс!
На крыльце показалась ее невестка. На Нине тоже были шорты и футболка; длинные темные волосы она собрала в конский хвост. У нее на руках уютно устроилась маленькая Эми. Нина радушно улыбалась Тессе, но то и дело посматривала на улицу у нее за спиной.
Тесса без труда узнала этот тревожный выжидательный взгляд: такое
– Стив снова опаздывает, – сообщила она Нине. – «Хоутон» вышел из порта Гэри с часовой задержкой.
– Знакомая песня, – тоскливо вздохнула та.
В карих глазах ее невестки читалось такое разочарование, что Тессе стало неловко.
– Ух, Томми, ты весишь не меньше тонны!
Она поставила племянника на нижнюю ступеньку крыльца и прошла за Ниной в дом.
– Ого, да на тебя даже смотреть страшно! – воскликнула Нина, закрывая дверь. – Так и подмывает вытянуться в струнку и отдать честь! Рады видеть вас, мэм! Где вас черти носили, мэм? Вы забыли наш номер телефона, мэм?
– Ну, хватит, пока я не провалилась сквозь землю от стыда! – улыбнулась Тесса. – У меня было всего три дня на переезд из Далата, а здесь на меня насела Стенхоп с подготовкой «Талисина» к плаванию. И я целых две недели питалась одними сандвичами с тунцом и крекерами, а спала от силы часа четыре.
Нина лишь молча закатила глаза и отправилась на кухню. Тесса пошла следом, с наслаждением принюхиваясь. Кажется, пахло чесноком. А еще – вот оно, настоящее счастье! – горячим густым какао!
– Тесса, милая, тебе срочно нужно обзавестись хозяйственным мужем.
– Можно подумать, наш порт кишмя кишит такими мужьями! А вот что мне действительно нужно, так это сесть на диету! Вот, посмотри, какие ляжки!
– Подумаешь – удивила! – Нина окинула ее фигуру критическим взглядом. – Ты же все-таки женщина! А насколько мне известно, женщине от природы полагается иметь округлые ляжки.
– Нет уж, благодарю покорно, такие округлости мне ни к чему! – Тесса уселась за стол, поближе к вазе с шоколадным печеньем. Тоскливо вздохнула, глядя на это великолепие, и призналась: – Просто у меня абсолютно отсутствует сила воли!
– Скажи-ка мне одну вещь, – с любопытством проговорила Нина, поудобнее устраивая на руках маленькую дочку. – Какой смысл поднимать всю эту шумиху вокруг прав женщин, если ты все равно не можешь выполнять так называемую мужскую работу, не скрывая при этом, что ты женщина?
Вопрос оказался настолько неожиданным, что Тесса не сразу нашлась с ответом.
– По идее, так быть не должно – если речь действительно идет о равноправии.
– Тогда какого черта ты так бесишься из-за ляжек? Кстати, если уж на то пошло, выглядишь ты потрясающе. Эй, не смей! – воскликнула хозяйка, пресекая поползновения Тессы пододвинуть поближе вазу с лакомством. – Ты же знаешь, как вдали от дома Стив мечтает о моем шоколадном печенье!
Тесса еще раз втянула в себя колдовской запах печенья и содрогнулась от вожделения.
– Могу поспорить, ты положила в тесто целую прорву масла!
– Да будет тебе известно, что на свете есть вещи, в которых нельзя слукавить. К примеру, шоколадное печенье. – Помолчав, Нина добавила с ехидной улыбкой: – Или секс!
Тесса рассмеялась и заставила себя вылезти из-за стола, чтобы помочь хозяйке на кухне. Женщины чистили и крошили овощи для салата, обмениваясь семейными сплетнями. Нина пожаловалась на то, как трудно найти няню для Эми. Наконец салат был готов. Тесса взяла на руки малышку и вместе с Томми вышла на задний двор, где Нина уже зажигала газовый гриль.