Древнее зеркало. Китайские мифы и сказки
Шрифт:
Три дня подряд обтирала рабыня розовым платком свое некрасивое лицо. На четвертый день она подошла к зеркалу, взглянула и вскрикнула: из зеркала на нее смотрела настоящая красавица. Розовый платок бедняка свершил чудо: уродливая девушка превратилась в необыкновенную красавицу.
Когда хозяин и его жена увидели свою рабыню, они долго не могли прийти в себя от злобы и зависти.
– Открой нам свой секрет, и ты получишь свободу, – сказал хитрый богач.
Ах, как забилось сердце рабыни! За свободу она
Что может быть желаннее свободы! И она покорно протянула своим мучителям розовый платок, рассказав, как надо им пользоваться.
Этого только и хотели богачи. Они отослали рабыню на кухню, а чтобы она не убежала, спустили с цепи свирепых псов.
На рассвете богач и его жена обтерли свои лица розовым платком и крепко заснули. Они открыли глаза, когда солнце стояло уже высоко, и, взглянув друг на друга, с ревом бросились к зеркалу. В зеркале отразились две уродливые волосатые обезьяны.
– Нас обманула рабыня! – завопил богач. – Я разорву ее на части! Я брошу ее на растерзание псам!
И обе обезьяны понеслись на кухню. Но как только собаки увидели обезьян, они с громким лаем и рычаньем накинулись на них. В страхе обезьяны выпрыгнули в окно и перескочили через забор своего дома. Тогда все собаки, что бегали по улице, с лаем погнались за этими обезьянами. Богачи в ужасе неслись вперед, ничего перед собой не видя. Уже давно замолк собачий лай, а они все бежали и бежали, спасаясь от страшной смерти.
Когда наконец обезьяны пришли в себя, они оказались в дремучем лесу, среди стаи других обезьян. Здесь им и пришлось остаться до конца своих дней.
Вы, конечно, спросите: что же случилось с рабыней?
Все обошлось как нельзя лучше. Девушка вышла замуж за доброго, трудолюбивого крестьянина и счастливо жила с ним до глубокой старости.
СВАДЬБА РЕЧНОГО ДРАКОНА
В древние времена жители берегов Желтой реки больше всего на свете почитали и боялись речного дракона. Чего только не делали они, желая задобрить его и вымолить себе хороший урожай риса! Бедняки приходили в храмы, молились, отдавали служителям свои последние чохи, стараясь умилостивить речного дракона.
Однажды, в засушливый год, когда на берегу собралась голодная толпа, из храма вышли служители богов – и торжественно возвестили: речной дракон повелевает отдавать ему ежегодно в жены пятнадцатилетнюю девушку. Если жители берегов Желтой реки не выполнят этого желания повелителя, их постигнут голод, наводнение и мор.
Застонал и заплакал несчастный народ. Но никто не посмел нарушить волю речного дракона.
С этого дня каждую весну после посева риса служители храма бросали на дно Желтой реки пятнадцатилетнюю девушку.
Но всегда оказывалось так, что в жертву приносилась девушка бедных родителей, а дочки богачей жили без всякого страха. Богачи задаривали монахов серебром, золотом и жемчугом, и, когда приходило время выбирать для речного дракона невесту, монахи всегда обрекали на смерть девушку из бедной семьи.
И жил в этой местности простой крестьянин, по имени Чжао Бай-янь. Это был смелый и умный человек. В час рождения Чжао Бай-яня к фанзе его родителей прибежала лиса и проговорила человеческим голосом:
– Сын ваш родился в счастливый час: один раз в жизни он сможет принять облик любого человека.
Случилось однажды так, что в день приношения жертвы речному дракону главный служитель храма не вернулся из дальней поездки. Об этом узнал Чжао Бай-янь и сейчас же принял его облик. Чжао Бай-янь оделся в праздничные одежды и вместе с другими служителями торжественно отправился к реке. Там уже собралось множество народа. На позолоченных носилках сидела в свадебном наряде невеста дракона. Закрыв свои прекрасные глаза, она покорно ожидала смерти. Тут же стояли, обливаясь слезами, ее бедные родители.
Когда к носилкам подошли служители храма, раздались звуки гонгов и барабанная дробь. Все ждали знака главного служителя храма. Стоило ему поднять кверху большой палец – и в пучине вод Желтой реки погибла бы еще одна несчастная девушка. Взоры всей толпы устремились к Чжао Бай-яню.
Но вместо того, чтобы поднять кверху большой палец, Чжао Бай-янь сказал:
– Не спешите! Я хочу сегодня сам сопровождать невесту к нашему повелителю. И потому все должно быть торжественно и достойно.
Чжао Бай-янь прервал свою речь, посмотрел на ближайшего служителя храма и проговорил:
– Сходите во дворец речного дракона и скажите повелителю Желтой реки, чтобы он вышел встретить нас.
Монах побледнел и стал пятиться от реки. Но Чжао Бай-янь приказал страже схватить непокорного и бросить в воду. На глазах всей толпы стража швырнула монаха в реку.
Прошло полчаса.
– Этот человек ничего не умеет делать, – промолвил Чжао Бай-янь, – иначе он давно бы вернулся!
И, положив руку на плечо толстого служителя храма, сказал:
– Идите, почтенный, к дракону и выполните мое приказание.
Толстый служитель притворился глухим. Но Чжао Бай-янь подал знак страже – и притворщик оказался в реке.
Прошло еще полчаса. Тогда Чжао Бай-янь закричал:
– Негодные! Ленивые бездельники! Они заставляют меня ждать!
Тут он взглянул на третьего монаха и сказал:
– Сходите к дракону и посмотрите, что делают там мои нерадивые посланцы.
Служитель упал на колени и стал униженно молить о пощаде. И вслед за ним бросились на колени все остальные служители. Они клялись, что никогда больше не будут приносить в дар дракону человеческих жертв.