Древнее зеркало. Китайские мифы и сказки
Шрифт:
Среди водорослей паслись стада морских коров и табуны морских коньков.
Наконец Гуань переступил порог тронного зала. Увидев отца, несчастная протянула к нему тонкие бледные руки. Но владыка морей тоже успел заметить рыбака. Он схватил трезубец и с ужасной силой метнул его в Гуаня. Мгновенно золотая рыба заслонила рыбака своим телом. Трезубец скользнул по ее золотой чешуе, не оставив на ней даже царапины.
Ударила золотая рыба хвостом по хрустальной стене дворца, и осколки стены разлетелись
Впереди всех была рыба небывалой величины. Гуань узнал в ней царицу реки Янцзы.
Не успела к владыке моря подоспеть помощь, как рыбы уже окружили его трон. Но Гуань не стал ждать, чем кончится битва между войсками царицы реки и повелителя моря. Он схватил дочь и дернул за шнурок. И сейчас же Гуань и его дочь стали подниматься. Это старая жена Гуаня из последних сил наматывала на весло длинный шнурок. Когда рыбак вынырнул вместе с дочкой у самой лодки, бедная женщина чуть не умерла от радости.
Рыбак сразу же взялся за весла, надо было спешить домой: на море поднялась буря. И немудрено. На море всегда бывают бури, когда на дне сражаются могучая царица реки и злой повелитель моря.
Когда счастливая семья сошла на берег, Гуань увидел золотую лилию. По-прежнему она была свежей и сочной, на стебле ее появились новые листья и цветы.
А в доме рыбака ждало новое чудо. Мешок с золотом превратился в мешок с обыкновенным песком. Но это никого не огорчило. Все были счастливы и веселы, потому что они любили друг друга и опять были вместе.
Что еще сказать вам, чем закончить эту правдивую сказку? Разве вот что: до сих пор на Желтом море бывают сильные бури. Верно, злой морской царь все еще живет и ослепляет жадных людей своим золотом.
СКАЗКА О НЕБЛАГОДАРНОМ ПАСТУХЕ
В одной деревне жил старик крестьянин. У старика было два сына. Когда настало время крестьянину умирать, он позвал своих сыновей и сказал:
– Завещаю младшему сыну Чану белую корову, а старшему сыну завещаю все остальное.
Сказал старик и умер.
Стали братья жить без отца. Старший работал в поле, а младший пас на лугу белую корову. Жили они дружно и никогда не ссорились. Вскоре старший брат женился. Жена его оказалась злой и жестокой женщиной. Она всегда ругала Чана и часто даже била его.
Каждое утро, задолго до восхода солнца, Чан выгонял на луг белую корову, ту, что досталась ему от отца. Он пас ее там до сумерек, мыл в реке, прятал от солнца в тень, выискивал луга с травой сочной и сладкой.
И вот однажды, когда Чан, как всегда, пригнал в поле белую корову, свершилось чудо. Раздался чей-то голос, и пастух услышал такие слова:
– Чан, жена
Испуганный Чан долго не мог прийти в себя от изумления: он понял, что с ним разговаривала его корова.
«Наверное, я уснул, – подумал Чан, – и мне все это приснилось».
Но едва переступил он вечером порог своей фанзы, как услышал скрипучий голос жены брата:
– Ах, бедный Чан! Ты сегодня так устал, так проголодался! Но ничего, я приготовила тебе на ужин целое блюдо белых лепешек. Садись скорее за стол.
Пастух так удивился добрым словам женщины, что совсем забыл о предупреждении.
Он сел за стол и протянул руку за лепешкой. Но едва Чан поднес лепешку ко рту, как услышал со двора жалобное мычанье.
Тут бедный пастух вспомнил о предупреждении и положил лепешку на блюдо.
– Что с тобой, почему ты не ешь свои любимые лепешки? – ласково спросила злая женщина.
– Неприлично ужинать раньше старших, – ответил Чан. – Пусть прежде поужинает мой старший брат.
С этими словами Чан встал из-за стола и ушел спать в коровник.
На другое утро пастух выгнал на луг белую корову.
– Сегодня невестка станет угощать тебя рисом, – снова предупредила Чана корова. – Смотри не вздумай его попробовать: рис отравлен.
Все вышло так, как сказала корова.
Не успел Чан войти вечером в дом, как жена брата сказала ему скрипучим голосом:
– Ах, бедный Чан! Ты сегодня так устал, так проголодался. Но ничего, я приготовила тебе целую чашку вкусного риса.
Но и на этот раз Чан сказал, что не будет ужинать без старшего брата. Он взял со стола черствый кукурузный хлебец и пошел спать в коровник.
Утром, чуть свет, Чан выгнал корову на опушку, где росла сочная трава и протекала прозрачная горная речка.
– Дважды спасла ты меня от смерти, – сказал Чан корове. – Научи, что мне делать дальше.
– Покинь поскорее дом своего отца, – ответила корова. – Только не забудь и меня взять с собой.
Чан так и сделал.
Вернулся он домой и сказал старшему брату:
– Дорогой брат, я хочу жить в своей фанзе. Завтра я уйду от вас.
Сколько ни упрашивал Чана старший брат остаться у него – ничего не помогло. Чан стоял на своем.
Он переночевал в коровнике, а на другой день покинул родную деревню.
Чан все время шел за белой коровой и к закату оказался на опушке густого леса. Не мешкая, пастух принялся за работу. Много дней трудился он с утра до вечера. И труды его не пропали даром. К началу месяца на опушке леса красовалась новая фанза и просторный коровник.