Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету
Шрифт:
Славься, Душа, ты могуча от страха! Поистине, я здесь. Я пришёл. Я узрел тебя. Я прошёл через Дуат. Я увидал отца Осириса. Я рассеял мрак ночи. Я его возлюбленный. Я пришёл, я увидал моего отца Осириса. Я пронзил сердце Сета. Я сделал жертвоприношения моему отцу Осирису. Я открыл всякий путь в небесах и на земле. Я сын, который любит своего отца Осириса. Я дух-тело (Сах). Я дух-душа (Ах). Я снаряжён. Славься, всякий бог и всякий дух-душа (Ах). Я проделал путь к Осирису. Я — Осирис, писарь Ани, чьё слово — истина.
Глава о том, как заставить человека вернуться, чтобы взглянуть на свой дом на земле
Я
62
Здесь: Бог-Лев — олицетворение бога воздуха и повелителя ветров Шу. Его символ в небесах — созвездие Большого Льва (которое движется вперед «длинными шагами»).
63
Око Гора — здесь: Солнце.
Человек выступает вперёд днём против своих врагов
Я разделил небеса. Я рассёк небосклон. Я пересёк землю, следуя по пятам. Я завоевал могущественные духи-души, потому что я вооружён за миллионы лет словами магической силы. Я ем своими устами. Я очищаюсь моим телом. Смотри, я есмь бог Дуата! Пусть же эти вещи будут даны мне, Осирису Ани, в вечности, без отказа или без убавления. [64]
64
Глава начинается словами:
«Осирис Ани говорит…»
Славься, Амаф (Поедатель своей руки), я перешёл дорогу. Я есмь Ра. Я выступил вперёд из-за горизонта против моих врагов. Я не позволил ему (им?) ускользнуть от меня. Я простёр вперёд мою длань подобно Повелителю Венца Уррт. Я занёс мою ногу, равно как богини Уреи поднимаются.
Я не позволил врагу спастись от меня. Что до моего врага, он был дан мне, и он не будет избавлен от меня. Я встал, как Гор.
Я сел, как Птах. Я силен, как Тот. Я могущественен, как Тем. Я хожу на своих ногах. Я говорю моими устами. Я преследую моего врага. Он был отдан мне, и он не будет избавлен от меня. [65]
65
Приложение из папируса Ну, лист 21, начинается словами:
«Осирис Ну говорит…»
Гимн хвалы Ра, когда он поднимется над горизонтом и когда он садится в стране (вечной) жизни
Почёт тебе, о Ра, когда ты восходишь как Тем-Хру-Хути.
Ты достоин поклонения.
Твои красоты суть перед моими глазами, твое излучение — на моём теле.
Ты идёшь вперёд к твоему закату в ладье Сактит с попутными ветрами, и твоё сердце радостно; сердце ладьи Мандет веселится.
Ты шагаешь большими шагами по небесам в мире, и все твои враги отброшены; звёзды, которые никогда не перестают петь хвалебные гимны тебе, и звёзды, которые неуничтожимы, прославляют тебя, как только ты погружаешься для отдыха на горизонте Ману, о ты, кто прекрасен при утренней и при вечерней зорях, о ты, господь, который живешь, и ты упрочен, о мой господь!
Слава
Изверг Себау пал наземь, его передние лапы и его задние лапы оторваны у него, и кинжал перерезал связки его спины. У Ра — попутный ветер, и ладья Мескете отправляется в свое плавание и плывёт под парусом, пока не приходит в гавань.
Боги Юга, боги Севера, боги Запада и боги Востока восхваляют тебя, о ты, Божественная Подоснова, из которой все живущее обретает существование. Ты выслал вперед Слово, когда земля была погружена в молчание (затоплена молчанием), о ты, Один-Единственный, который обитал на небе задолго до того, как земля и горы воссуществовали. Славься, ты, Бегун, Господь Один-Единственный, творец вещей, которые существуют, ты образовал (сформировал) язык Сонма Богов, ты произвел все, что бы то ни произошло из вод, ты выпрыгнул из них (вод) над погружённой в воду землей Озера Гора.
Позволь мне вдыхать воздух, который исходит из твоих ноздрей, и северный ветер, который приходит от твоей матери Нут.
Сделай же ты мою душу-дух славной, о Осирис, сделай ты мою душу-сердце божественной. Ты почтён, когда садишься, о Господин богов, ты возвеличен по причине твоих удивительных творений (дел). Сияй же ты лучами света на моё тело изо дня в день, на меня, Осириса, писаря Ани, податного чиновника божественных жертвоприношений всем богам, надзирателя зернохранилища Владык Абидоса, царского писаря, который любит тебя, чьё слово — истина, в мире.
Хвала тебе, о Осирис, Владыка Вечности, Онуфрий, Хармахис, чьи образы многочисленны (формы разнообразны), чьи атрибуты величественны. Хвала да будет тебе, о ты, который Птах-Сокар-Атум в Гелиополе, ты Властелин сокровенного святилища (храма), ты Творец Ограды души-двойника Птаха (Египта) и тамошних богов, ты Проводник Дуата, который прославляется, когда ты садишься в Ну (небо). Исида обнимает тебя с миром, и она отгоняет прочь недругов от входов твоих стезей. Ты поворачиваешь твое лицо по направлению к Аменте, и ты заставляешь землю сиять, как будто очищенная медь. Те, кто полегли в смерти, поднимаются, чтобы увидеть тебя, они вдыхают воздух, и они смотрят на твой лик, когда диск поднимается на горизонте. Их сердца умиротворяются, как только они узреют тебя, о ты, который Вечность и Постоянство. [66]
66
Гимн начинается словами:
«Осирис, писарь Ани, говорит…»
Солнечное молебствие
Слава вам, о вы, боги Деканов в Гелиополе, и вам, о вы, духи-Хамамат в Хар-Аха, и тебе, о Унти, который самый славный из всех богов, которые спрятаны в Гелиополе, о, даруй ты мне путь, куда бы я ни направлялся с миром, ибо я справедлив и правдив; я не говорил лживого умышленно и не творил ничего со злым умыслом (с хитростью).
Почёт тебе, о Ан в Антее, Хармахис, что шагаешь широкими шагами через небеса, о, даруй ты мне такой путь, куда бы я ни проходил, с миром, ибо я справедливый и правдивый; я не сказал лжи умышленно и не сделал ничего с хитростью.