Древние тюрки
Шрифт:
Победа династии Тан на время оживила фубин. По указу 650 г. командирам кроме земельного участка было положено денежное жалованье, и, хотя система занесения в «гражданские подворные реестры» не была изменена, воинство фубин подчинялось не гражданской администрации, а окружным военачальникам [1187] . Фубин было использовано, однако, не против внешнего врага, а для укрепления династии, непопулярной в массах китайского населения. Большая часть войск фубин была сконцентрирована вокруг столицы, а не на границах. Пограничные же войска, или конно-стрелковая стража, пополнялась путем найма кочевников [1188] .
1187
Liu Mau-tsai. Die chinesischen Nachrichten…, S. 442–444.
1188
Ibid., S. 98.
Политика компромисса с китайским населением сделала ненужными войска фубин. Указом 723 г. эта система была практически упразднена, и желавшие продолжать
1189
Шан Юэ. Очерки…, С. 204–205.
Борьба имперского и китайского начал нашла свое отражение и в литературе. Китайская поэзия эпохи Тан проникнута наивным пацифизмом, за которым легко увидеть оппозиционные настроения и замаскированное осуждение правительственной политической линии. Обратная точка зрения дошла до нас, как это ни странно в корейских переводах или переделках древних стихов тех воителей, которые после поражения своей страны пошли на службу к победителю, императору Тайцзуну.
Имена некоторых корейцев — танских полководцев — сохранились для истории, как, например, Хэчи Чжан-чжи и Гао Сянь-чжи, но поэты, воспевшие подвиги корейских войск эпохи Тан, жили в XV в. [1190] .
1190
Корейская классическая поэзия. М., 1956. С. 6–7.
Трудно сказать с уверенностью, использовали ли они старые корейские стихи, или сделали перевод созвучных им китайских, или сами воплотили живую традицию военной славы, дошедшую до них через восемь веков, но так или иначе ситуация, описанная ими, неповторима и вполне соответствует эпохе, интересующей нас.
Можно думать, что эти воспоминания были созвучны настроениям поздних поэтов и они сознательно воскресили минувшее.
Сравнение той и другой линии развития поэзии наглядно свидетельствует о внутренней борьбе, раздиравшей империю Тан и великолепную столицу Чанъань:
Цуй Жун [1191]
Над Западным морем луна восходит… Ветер с границы сердце волнует. Свет переходит гор границы — Вся необъятность меняет облик! Рвутся к просторам войска Китая, Конница варваров ищет бреши. Вражеской флейты ночное пенье Нас отравляет тоской по дому…Ким Чон Со [1192]
1191
Антология китайской поэзии. М., 1957. Т. 2. С. 18.
1192
Корейская классическая поэзия. С. 48–49.
Ван Чан-лин [1193]
Коней напоив, через реку прошли — Вода ледяная, а ветер остер. Усталое солнце садится вдали. Я мрачно гляжу на Линь-тао простор. Во время сражений былых, говорят, Высок и отважен был дух у солдат. Теперь же рассеялось все, как в пустыне, Лишь кости убитых белеют в полыни.1193
Антология китайской поэзии. С. 56.
Ким Чон Со
Мы взнесли над Чанбэксаном знамя, Туманган переходили вброд. Эй вы, горе-мудрецы, скажите, Трусами считаете ли нас? А кого изобразит художник Для покоев славных в Линянгэ? [1194]Сравнение говорит само за себя, причем список китайских антивоенных стихов можно еще умножить. Например, Ду Фу прямо заявляет: «И я, старик, позволю усомниться, что странам надо расширять границы» [1195] . Это отнюдь не миролюбие, так как победы над варварами ему весьма импонируют,
1194
Линянгэ — название знаменитой портретной галереи династии Тан. Горе-мудрецы презрительное название конфуцианцев, обучавшихся в школах и университете.
1195
Антология китайской поэзии. С. 150.
1196
Там же. С. 137.
Постепенно, но неуклонно китайцы забирали власть при дворе. В 739 г. Конфуцию был присвоен титул принца и соответственно изменены церемонии, посвященные его памяти [1197] . Затем для получения чина стало необходимо гуманитарное образование, причем на этом поприще китайцы легко обгоняли тюрок и монголов; в 754 г. была основана академия Ханьлинь для подготовки чиновников. Началась борьба между «аристократами» и «учеными». Последние, искусно составляя доносы, одолели, и главой правительства оказался их ставленник Ли Лин-фу [1198] . Все это принесло Китаю гражданский мир и позволило Сюаньцзуну сосредоточить внимание на степной политике.
1197
Cordier H. Histoire generale…, P. 468.
1198
Pulleyblank E. G. The Background…, PP. 90–95.
Глава XXIII. ПОТРЯСЕНИЕ
Перелом. Все перенесенные Империей неудачи не заставили нового императора, Сюаньцзуна, отказаться от борьбы за гегемонию в Азии. У него появился весьма полезный помощник — сам Капаган-хан. Со свойственным китайцам прагматизмом «Таншу» объясняет изменение ситуации личными особенностями хана: «бесчеловечно поступал с подданными, а когда состарился, стал глупее и неистовее. Аймаки возроптали и начали отлагаться» [1199] . Действительно, в конце 714 г. карлуки, хулуву (кит. хуву) и шуниши [1200] , воевавшие против Кюль-тегина, предложили Империи принять их в свое лоно. Западные тюрки в Семиречье и Притяньшанье восстали против каганата в пользу Империи. На сторону Империи перешли татабы и вслед за ними кидани [1201] . Но хуже всего для хана было то, что токуз-огузы, «его собственный народ», присоединенные, а не покоренные, тоже восстали, а три тюркских наместника — в Гоби, Иньшане и на Алтае — перешли на сторону врага.
1199
Бичурин Н. Я. Собрание сведений…, Т. I. С. 272–273.
1200
Грумм-Гржимайло Г. Е. Западная Монголии… С. 318; Julien S. Documents…, Vol. 4. PP. 455–456; Liu Mau-tsai. Die chinesischen Nachrichten…, S. 221.
1201
Бичурин Н. Я. Собрание сведений…, Т. I. С. 365, 372.
Попытка тюрок разрушить опорный пункт имперцев в Джунгарии — Бишбалык — закончилась полным разгромом тюрок [1202] . При этом один из тюркских полководцев попал в плен и был обезглавлен перед городскими воротами, а другой, не смея вернуться к хану, бежал в Китай. К началу 715 г. верные тюркскому хану войска казались островами среди моря восстания.
В Онгинской надписи отражена вся серьезность создавшегося положения, не допускающего отступления. «Снова токуз-огузские беги стали нам врагами. Они были могущественны. Хан пошел… Мы не более чем отребье; мы видели, что нас мало, а их много. Нападем… Я сказал моим бегам: «Мало нас»» [1203] . В довершение беды третий сын хана, бывший послом в Китае, умер, и, хотя его прилично похоронили, это было слабым утешением.
1202
Julien S. Documents…, Vol. 4. P. 454. Надпись Бильге-хана дает этому событию совершенно иное освещение: …я пошел против Бешбалыка и сразился там шесть раз. Их войско я совершенно разбил. Так как я не тронул имущества жителей города, то ко мне вышли люди из города, чтобы покориться мне. Поэтому Бешбалык спасся (Малов С. Е. Памятники…, 1951, С. 21.). Это сообщение доверия не заслуживает, потому что цель похода — уничтожение вражеского опорного пункта — не была достигнута не по сентиментальным побуждениям воинственного Могиляня, умевшего расправляться с побежденными. Можно поверить лишь тому, что он шесть раз сумел отбиться от противника и спасти свой отряд, тогда как остальные командиры были разбиты наголову.
1203
Clauson G. The Ongis inscription, текст и перевод. Перевод Малова С. Е. несколько отличен, но смысл тот же: …бывший значительным и божественным утомился [?]. Мы были дурны и негодны, мы малых считали за больших. Он говорил: я воевал. Теперь своим бегам говорил; нас мало, говоря боялся (Малов С. Е. Памятники…, 1959, С. 10).