Друг по четвергам
Шрифт:
– Да. – Она покосилась на Наташу: та, опустив голову, сосредоточенно разливала чай. – Дэвид недавно прокатил меня по реке на туристическом пароходе. Поразительно, как необычно выглядит город с воды.
Шепот стал не таким уж тихим, когда, спросив: «Не откажетесь замолвить за меня словечко?», Джилли кивнул в сторону жены, и Ханна, переняв его тон, ответила:
– Сделаю, что удастся. Не могу обещать результат, но я попытаюсь.
– Ну, в любом случае я рад, что нашел кого-то себе в союзники.
Несколько минут спустя чаепитие было в разгаре. Джилли глянул на два остававшихся на тарелке ломтика хлеба с маслом и сказал:
– Если никто на них не претендует, я их доем. Никогда не пробовал таких вкусных бутербродов у себя дома.
Когда Наташа молча кивнула, Ханна, приподняв другую тарелку, воскликнула:
– Смотрите-ка, тут осталось только одно пирожное; будет позором позволить ему вернуться на кухню.
– Поддерживаю. – Джилли забрал пирожное и положил его на край тарелки с хлебом. Затем, наклонившись к Ханне, спросил: – Вы это слышите?
– Что вы имеете в виду?
– Разве вы не слышите эхо, многократно предрекающее: «Едва ты выйдешь за порог, как мигом скрутят в бараний рог»?
Ханна кивнула со словами:
– Да-да, отчетливо слышу.
– И что думаете?
– Думаю, так вам и надо, вы заслужили нахлобучку.
Пикировка продолжалась еще минут пятнадцать, пока и этим гостям не пришла пора уходить. Джилли, сунув руку в карман куртки, извлек узкий сверток и вручил Ханне со словами:
– Подарок перед помолвкой.
– Затем без промедлений повернулся к жене и скомандовал: – Ну-ка, давай, стряхни с себя крошки. Вечно ты пачкаешься при еде.
Вместо ответа Наташа глубоко вздохнула и обратилась к Ханне:
– Откройте же.
Ханна медленно развернула затейливую упаковку и обнаружила под ней обтянутую темно-синим бархатом коробочку с золотой гравировкой, изображающей руки, на крышке. Открыв ее, Ханна остановила взгляд на лежащих внутри золотых наручных часах; затем, подняв глаза на супругов, спросила:
– Почему?
– Боже праведный, я же только что сказал, женщина! – прогрохотал Джилли. – Это подарок перед помолвкой.
– Но… Но я не… Мы не… И это чересчур…
– Послушайте, Ханна! – наклонилась к ней Наташа. – Может, сейчас вы и не помолвлены, но скоро непременно будете. С вашим разводом дело не затянется, как и с разводом Дэвида, когда он займется им вплотную. Единственная преграда – это та помешанная, что у него в женах. Она дико сопротивлялась официальному признанию раздельного проживания, и, наверное, будет не менее ожесточенно сопротивляться окончательному разрыву. Но когда время придет, мы со всем справимся.
– Ох, не знаю, что и сказать. – Голос Ханны надломился, когда она захлопнула прелестную шкатулку. – Меня ошеломляет ваша доброта.
– Что ж, по моему мнению, давно пора вас чем-то ошеломить. На мой взгляд, одиночество – это то, чего следует всячески избегать, а ваш несносный муж погрузил вас в самую пучину. Ох, как же он жесток! Ну, до свидания, моя дорогая; нам действительно пора домой, потому что Дэвиду наверняка не терпится поскорее сюда вернуться. Вы ведь знаете, он любит вас безмерно.
– Да-да, Наташа, знаю. Но если и так – то не сильнее, чем я его.
– О чем это вы тут секретничаете? Пойдем, Таша, я не могу ждать весь день.
Наташа зыркнула на мужа, мрачно усмехнулась и отошла в сторону, пропуская его на свое место. Взглянув на Ханну сверху вниз, мистер Джиллимен сказал одно лишь слово:
– Ну?
– Глупо звучит, что у меня нет слов, но их действительно нет, Джилли, – ответила она. – Это бесконечно мило с вашей стороны.
– Вам часики нравятся?
– Ну разве такая прелесть может не нравиться?
– Хорошо, давайте-ка примерим.
– О Боже, да. – Ханна вынула часы из коробочки, и Джилли помог ей застегнуть браслет на запястье.
– И зачем только делают такие мудреные застежки? Хватило бы одной, две уже перебор, – пробурчал он. – Ну вот, готово.
– Они прекрасны. Ох, они действительно потрясающие.
– Она выбирала. – Джилли мотнул головой в сторону жены. – Кое в чем у нее хороший вкус.
– Ах, Наташа, никогда в жизни даже не представляла, что буду обладать чем-то подобным.
– А почему бы и нет, с тем состоянием, которое вам досталось?
– Ну да. – Ханна запрокинула голову и рассмеялась. – Я… я и забыла об этом. Еще одно, во что я никак не могу поверить.
– Ну, на мой взгляд, вы всего этого заслуживаете, – кивнул ей Джилли. – Что скажешь, моя радость?
– Конечно, конечно заслуживает; но есть что-то, вернее, кто-то – кого она предпочла бы сейчас всем деньгам мира, если я хоть что-то понимаю, так что лучше нам вернуться к мистеру, который является твоей правой рукой, левой рукой и умом в придачу.
– Это что-то новенькое, – не дрогнул Джилли. – Правая рука, левая рука, да еще и ум. Ну-ну! Вот сейчас и выясним, как ты пришла к таким выводам.
– Конечно, милый. Обсудим по дороге.
Супруги попрощались с Ханной.
Питер проводил их до двери, где произошел очередной обмен поддразниваниями. Закрыв за гостями дверь, он прошел к дивану.
– Прекрасная пара.
– Да, ну разве они не замечательные? И я уверена, Питер, что Джилли с нетерпением предвкушает бой.
– Да уж, наверняка так и есть. Он ведь заранее спланировал все, что скажет.