Другие 48 часов
Шрифт:
А может, он врет? Да какая мне разница, в конце концов! Врет — не врет. Пошел он к черту! У него свои пироги, у меня — свои! Все! При чем здесь я?
Рейдж разозлился. Он резко повернулся к Джеку.
— Я направлялся во Флориду. Ты хоть знаешь, что такое Флорида?.. Для меня?! Это — мечта моего... обездоленного детства! Да ни черта ты не знаешь! Так вот!.. Я направлялся во Флориду, а вместо этого сижу здесь с тобой без гроша в кармане! Мне чуть не прострелили голову, я потерял свой «Уокмен», на меня наехал здоровенный грузовик, и...
Джеку стало смешно. Рейдж сейчас напоминал маленького обиженного ребенка, у которого отобрали конфету.
Стена между ними, кажется, начинала потихоньку разрушаться.
— Я тоже встретил твоих друзей. Так что успокойся, не ты один пострадал! Они всадили мне шесть пуль в грудь.
Рейджи заинтересованно окинул его взглядом.
— Да? Для покойника ты неплохо выглядишь!
— Я был бы трупои, если бы не носил вот это. — Джек кивнул на тяжелый бронежилет.
— А зачем ты его носишь? — Рейдж взял бронежилет в руки и стал, разглядывая, вертеть перед собой.
— Что? А... Чтобы быть живым и разговаривать с тобой.
— Очень мило. — Рейджи, сидя, попытался раскланяться. — Может, мне такой же купить?
— Конечно, купи. Он стоит всего 850 долларов. Правда, это немножко побольше, чем тебе дали, когда ты вышел из тюрьмы. — Съязвил, не удержавшись, Джек.
Рейдж не остался в долгу:
— Ничего. Зато, у тебя целое состояние. Мое!
— Да-а-а. С этим все в полном порядке. Я отдам тебе деньги, как обещал.
Они уже разговаривали, как прежде, будто и не было этих проклятых пяти лет!
Джек повернул голову к Рейджи. Тот сидел расслабившись, слегка прищурившись от ветра, и смотрел на | дорогу. Он семь лет не видел деревьев, травы, не ездил на машинах... Вдруг он взглянул на Джека и не зло, а скорее как-то буднично, сказал:
— Слушай, Джек. У нас с тобой была сделка. Я должен бы давно выйти, но ты меня подвел.
— Я тебя подвел? — Взорвался Джек. — Да ты сам себя подвел!
— О чем ты!
— О чем? Какого хрена ты пытался украсть зарплату тюремного персонала! И не смотри на меня так! Деньги нашли у тебя в камере!
— Господи! И ты поверил? Да они же меня подставили!
— Подставили!..
— Конечно. Нужны мне были эти говенные гроши!
Собеседник промолчал, и Рейдж тут же зловредно добавил:
— Зато, ты так и не нашел этих бандюг! Красный «линкольн» выехал на встречную полосу, и
Джек резко взял вправо, избегая столкновения, чем вызвал новую волну боли в ключице. Проклятое плечо!
— Это разные вещи, — голос звучал спокойно, и Джек остался собой доволен. — Я — полицейский, а ты — мошенник. Я могу ошибаться, а ты — нет.
— Конечно, у вас всегда так. Если Рейджи Хемонд, значит, сам виноват.
— Конечно.
— Да пошел ты.
И снова встречная машина. Джек сильнее ухватил руль и тут же поплатился за это. Острая боль отозвалась во всем теле. Джек невольно застонал и принялся растирать
Рейдж посмотрел на него удивленно. Он никогда не слышал, чтобы Джек стонал.
— В чем дело? У тебя рука болит?
— Вот именно. Благодаря твоим дружкам.
Конечно, в меня стреляли из-за Рейджи! Они, очевидно, видели нас вместе у тюрьмы и решили, что он мне что-то рассказал. А этот засранец молчит!
— И сильно болит? — Посочувствовал негр.
— Сильно. — Буркнул Джек.
— Хорошо.
Джек посмотрел на него. Рейджи сидел и улыбался. Они въезжали в город.
* * *
Берроуз стоял в телефонной будке все в том же светлом плаще. Ему было противно слушать этот ноющий голос, звучавший в трубке. И это — помощник шефа! Сначала связываются черт знает с кем, а потом ноют!
— Эй, эй. Ну успокойся. Не я же нанял этих придурков, в конце концов... И не надо мне жаловаться... Сейчас этим делом занимается морской пехотинец. Правда, беда в том, что он такая же деревенщина, как и те, что были до него, но будем надеяться.
* * *
«Кадиллак» свернул на центральную улицу Сан-Франциско. Мимо мелькали дома, куда-то по тротуарам спешили люди. Рейдж вертел головой направо и налево. Вот прошагали две длинноногие девицы в коротких шортах и узеньких полосках, едва прикрывающих грудь. Рейдж от восхищения даже присвистнул.
— Эй! — Прокричал он им весело, помахал рукой и ослепительно улыбнулся.
Нет, это удивительный человек! За ним смерть по пятам гонится, а он на девиц заглядывается!
— Слушай, а сколько моих денег ты потратил? — Рейдж неожиданно повернулся и заинтересованно уставился на Джека.
— Двадцать пять тысяч, примерно.
— Двадцать пять тысяч! Да ты же мог купить себе новую машину!
— А это и есть новая машина.
— Да! А так похожа на ту старую развалину, которая была у тебя.
— Правильно. Того же года, того же цвета, той же модели. Это-то мне и нравится.
— Никогда не думал, что ты консерватор! — Рейдж продолжал болтать так непринужденно, как будто между ними не было никакой размолвки. — Погоди. У тебя та же машина, та же одежда, и та же девушка, наверное! Элейн! — Он еще больше развеселился.
Губы Джека дрогнули. Глаза сузились.
— Я не хочу говорить об этом дерьме!
— Правильно. Все дерьмо держи в себе. И Джека прорвало.
— Она должна была выйти за меня замуж лет пять назад! Но ей надо было, чтобы я остепенился! Всем надо, чтобы я остепенился! Кроме меня!.. А я не могу! Я такой, как есть! И другим быть не желаю. — Джек свернул в одну из боковых улочек и, проехав два квартала, притормозил у аккуратного красивого дома. — Вот здесь мы жили. Пока не разошлись.
У Рейджа перехватило дыхание. Но он смотрел не на дом, а на черный «порш», который сиротливо замер у кромки тротуара. На нем лежала груда опавших высохших листьев, и весь он был какой-то грязный и неухоженный, как брошенная хозяином собака.