Другой человек
Шрифт:
Повернувшись к сидящему в кресле мужчине, Холмс впился зубами в мундштук трубки и закончил:
– А ещё совсем недавно вы убили нескольких человек, и думаю, намерены убить ещё.
Ни один мускул на лице мужчины не дрогнул.
– Очень интересно мистер Холмс. Браво. А теперь позвольте узнать, из чего следуют ваши выводы. Почему вы решили, что я русский? Неужели
Вернувшись в своё кресло Шерлок сделал пару добрых затяжек из трубки и только после этого ответил нашему гостю.
– Ваш английский почти идеален. Просто цвет ваших волос весьма редок. Пепельно-русый оттенок встречается либо у пруссаков, либо у русских, но ваша артикуляция ясно даёт понять, что к германцам вы никакого отношения не имеете.
– Хм. Согласен. А как вы определили, что я военный, да ещё потомственный?
– Об этом говорят выправка, причёска, чёткость построения фраз и тон. Помимо этого ваша поза с упёртой в бедро рукой сообщает мне, что ваши предки скорее всего были кавалеристами или казаками. Кажется есть в России такое воинское сословие?
Широко улыбнувшись мужчина указал взглядом на свою упёртую в бедро руку.
– Вы правы, но как моя поза указывает на принадлежность к казакам?
– Проводя много времени в седле нужно уметь сбрасывать мышечное напряжение. Это не самый плохой способ сделать это. Зачастую подобная мышечная память передаётся потомкам.
Покинув своё место за столом я достал из кармана сигару и откусив кончик раскурил её.
– Ну то, что я военный инженер вы определили по мозоли от частого обращения с чернильным пером и мелом на среднем пальце. Что я в отставке по состоянию этой мозоли, ведь я действительно давно перестал много писать. Вдовца опознали по обручальному кольцу на левой руке, хотя оно и скрыто перчаткой. Службу в Афганистане по чёткам, в кармане моего пальто. Но как вы узнали, что я изобретатель и убийца?
Докурив трубку Холмс положил её на стол.
– Ваш пиджак сшит на заказ с таким расчётом, чтобы скрыть неизвестные мне механизмы закреплённые на запястьях и предплечьях. А об убийствах
В гостиной воцарилось полнейшая тишина и только звук вечно спешащих часов на камине нарушал её.
Встав с кресла и одёрнув рукава пиджака, на мой взгляд ни чем особенным не выделяющихся, мужчина по-военному цокнул каблуками ботинок и кивнув головой представился:
– Константин Серебряков, майор инженерных войск его императорского величества в отставке. Прибыл в Лондон по сугубо личному делу.
Посчитав, что все приличия соблюдены он сделал пару шагов в сторону Шерлока и спрятав руку в перчатке в карман брюк, сказал:
– Моя сестра Анна, жена графа Лагвуда много рассказывала мне о вас мистер Холмс. Она буквально заворожена вашим даром. Хотел убедиться в этом лично. Не обижайтесь.
Взглянув на русского снизу вверх, Шерлок, сплёл пальцы рук на груди и скулы на его щеках напряглись.
– Для чего вы пришли на самом деле?
– В ближайшие несколько дней я прибавлю работы вашим полисменам. Хотя они меня беспокоят мало. Не в их силах доставить мне неприятности. Мне бы хотелось …
Сдвинув брови, Холмс метнул гневный взгляд в русского.
Наверное, вас беспокою я. Вы же пришли, чтобы убедиться в моей компетенции? Ну и как опасен для вас Шерлок Холмс?
Задумчиво проведя большим пальцем руки по верхней губе, Константин сказал:
– Возможно. Но даже вы не сможете меня остановить. Люди, за которыми я охочусь уже три года, всё равно умрут. Вам же достаточно знать, что это отъявленные преступники и злодеи. Никто не вспомнит их добрым словом …
– Это не по закону! – повторно перебив нашего гостя, Шерлок резко встал с кресла.
Наблюдая со стороны за этой парой, я видел, как встретились их взгляды, и на мгновение мне даже показалось, что произошло это с лязгом и скрежетом скрестившихся в поединке клинков. Два сильных характера. Противники достойные друг друга.
Конец ознакомительного фрагмента.