Чтение онлайн

на главную

Жанры

Друзья и враги за Кавказским хребтом
Шрифт:

Согласно Берлинскому трактату, подписанному в июле 1878 года, к России перешли исконные территории Грузии, в разные периоды захваченные Турцией: Аджария, Шавшети, Тао-Кларджети (Лазистан), Имерхеви, Кола-Артаани и Олтиси. Город Батуми был передан России под статусом порто-франко (опертый морской порт). А 25 августа 1878 года военные части России вошли в Батуми. Все эти территории Россия разделила на Батумскую, Карскую и Ардаганскую области.

Вслед за присоединением Аджарии к России последовало мухаджирство — переселение почти 26 тысяч мусульманских грузин (аджарцев) в Турцию. Россия всячески способствовала этому процессу, поскольку была заинтересована в освобождении приграничных районов от мусульманских грузин. После русско-турецкой

войны 1877-1878 гг. мухаджирство началось и в Абхазии: в Турцию переселились около 30 тысяч мусульман-абхазов.

Воссоединение Аджарии с Грузией было стратегическим событием в истории грузинского народа и в укреплении его связей с Россией. Современная грузинская общественность с ликованием встретила освобождение Аджарии из-под турецкого ига. Якоб Гогебашвили, выдающийся грузинский публицист и историк, отмечал: «Берлинский договор принес нам одно величайшее благо. Наши братья, кровь от крови и плоть от плоти нашей, наша древняя Грузия, неизменно боровшаяся вместе с нами против “ударов нашей злой судьбы”, гнездо наших чудо-богатырей, колыбель нашего большого учения и просвещения -наша древняя Грузия наконец-то воссоединилась сегодня снами!»

По инициативе грузинских общественных деятелей в Тбилиси в 1879-м была приглашена депутация Аджарии, в составе которой были Хусейн-бег, Бежан-оглы (Бежанидзе), Хусейн Абашидзе, Шериф-бег Химшиашвили и другие. С патриотической речью выступил Григол Орбелиани, а с ответной речью на чистом грузинском языке выступили Хусейн-бег, Бежанидзе и Шериф-бег Химшиашвили.

Тем временем попечитель Кавказского учебного округа профессор Яновский, апеллируя к несоответствиям с грузинским литературным языком разговорного языка мегрелов и сванов, решил едва ли не изгнать грузинский язык из школ Мегрелии и Сванети. В конце 1870-х годов в тех школах Мегрелии, которые входили в ведомство Министерства просвещения России, грузинский язык не был допущен даже в качестве вспомогательного предмета. Лишь в церковно-приходских школах грузинский язык в этих районах Грузии оставили как дополнительный предмет. Были предприняты шаги но созданию школьного учебника мегрельского языка на основе русского алфавита. С этой целью под руководством Яновского на основе русского алфавита разработали мегрельский алфавит и начали было переводить на мегрельский язык церковные книги. Подготавливалась почва для введения богослужения на мегрельском языке. Схожие меры начали осуществляться с начала 1880-х в отношении Абхазии.

В 1880 году в условиях строжайшей цензуры газета «Дроэба» поместила-таки статью Сергея Месхи «Открытое письмо», адресованную попечителю Кавказского учебного округа Яновскому. Месхи отмечал: «У грузинского народа те же желания, что и у других пародов: защитить и сохранить свой родной язык, отечество, свою веру. Вы же хотите лишить грузин грузинского языка...» А Илья Чавчавадзс в статье «По поводу письма господина Яновского», помещенной в газете «Дроэба» в 1881 году, утверждал, что «без родной речи невозможно развивать мышление учащегося. В противном случае школа явится не средством раскрытия мышления, а наоборот, средством угнетения, отупения, помрачнения мышления». Другие общественные деятели Грузии выступили с аналогичными мнениями. В результате мегрельский и абхазский «проекты» были властями отозваны.

В 1882 году в ходе спектакля Давида Эристави «Родила», поставленного в грузинском театре в Тбилиси, на сцену вынесли грузинское национальное знамя. Оно было встречено столь бурными овациями и восторгом, что «Московские ведомости» в своей корреспонденции об этом спектакле отметили: «Это знамя советуем впредь не показывать вовсе на сцене. Советуем продать его цирку Годфруа для покрытия расходов, произведенных его театром». Подобное оскорбление вызвало волну гневных протестов со стороны грузинской интеллигенции как в Грузии, так и за ее пределами.

В результате в 1890-м году стали появляться прокламации нелегальной

«Лиги свободы Грузии», созданной грузинскими студентами из университетов различных городов Российской империи. Можно сказать, «костяком» этой организации стали учащиеся университетов Санкт-Петербурга, Москвы, Одессы, Киева, Харькова и Варшавы: Ной Жордания (Президент Грузии в 1918-1921 годах, глава правительства Грузии в изгнании в 1921-1939 гг.), Георгий Деканозишвили, Андриа Деканозишвили, Михаил Хелтуплишвили, Георгий Гвазава, Шио Дедабришвили.

В 1892 году в Кутаиси состоялся учредительный съезд «Лиги свободы Грузии», а в 1893 году была выработана программа этой организации. Своей конечной целью организация ставила восстановление независимости Грузии. Для достижения поставленной цели главными необходимыми условиями Лига считала свержение самодержавия в России и благоприятные обстоятельства на международной политической арене. «Лига свободы Грузии» считала, что «плохо использованная свобода хуже, чем ее неимение», поэтому нацию следует готовить к независимой жизни. Но уже в 1893 году жандармерия выследила местонахождение организации «Лиги свободы Грузии» и арестовала всех ее участников.

В 1904 паду в Женеве состоялась «Первая конференция грузинских революционеров». В ее работе участвовали Ной Жордания, Арчил Джорджадзе, Георгий Деканозишвили, Варлам Черкезишвили, Михаил Церетели. Эта конференция приняла постановление «О требовании автономии Грузии в пределах демократической России».

В 1907 году национальными силами Грузии была предпринята попытка вынесения вопроса автономии Грузили па обсуждение политическими кругами Европы. С этой целью на Гаагскую мирную конференцию политических деятелей европейских стран, состоявшуюся в 1907 году, был представлен документ «Меморандум грузинского народа», в котором содержалась просьба о содействии в предоставлении Грузии национально-территориальной автономии в составе России. В документе отмечалось, в частности, попрание Россией юридических, политических и конфессиональных обязательств в отношении Грузии, отраженных в российско-грузинских соглашениях конца XVIII — начала XIX столетия. Кроме того, в «Меморандуме...» было сказано: «...выбранное (или назначенное) верховное правительство Грузии было постепенно уничтожено и вместо него установлено военное правление. И теперь в высшей администрации и в совете наместника царя только один-единственный чиновник-грузин — переводчик.

За последние 50 лет грузинский язык был изгнан из суда... Наша молодежь направляется па военную службу в Северную Россию и Сибирь, в результате чего, по данным военных врачей, среди 100 грузинских солдат 47 погибают или заболевают из-за сурового климата...

У нашей церкви, одной из древнейших и независимых христианских церквей, административно отняты независимость, финансовые средства (2 млн. 400 тыс. рублей) и имущество...

Кроме отмены крепостного права, ни одна реформа, проведенная Россией в XIX в., не коснулась Грузии; до сегодняшнего дня у нас нет ни суда присяжных, ни земства... нам постоянно отказывают в университете и высшей школе, хотя мы много раз просили об этом правительство... Тысячи рабочих и крестьян были переселены в Сибирь и в северные провинции... За последние 2 года наши города Кутаиси, Озургети, Квирила, Хони, Чиатура и 104 деревни были полностью или частично сожжены и превращены в руины».

Документ этот был зачитан на конференции, но никаких рекомендаций не было принято. Ибо портить отношения с Россией в тот период в Европе не решались...

Продолжением этих национальных тенденций стало выступление Михаила Церетели на III конгрессе наций, состоявшемся в г. Лозана (Швейцария) в 1916 году. В этом докладе — «Права грузинского народа» — содержался призыв «ко всему прогрессивному человечеству с просьбой о содействии Грузии в восстановлении нарушенных Россией условий Георгиевского трактата 1783 года». {4}

Поделиться:
Популярные книги

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Гнев Пламенных

Дмитриева Ольга Олеговна
5. Пламенная
Фантастика:
фэнтези
4.80
рейтинг книги
Гнев Пламенных

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7