Друзья познаются в беде
Шрифт:
Его обнадеживающий тон исчез, поскольку он повернулся и увидел сморщившееся лицо своей спутницы.
— Я только подразумеваю…
— Что твоя висит на тебе слишком тяжело, — закончила за него Инновиндиль.
— Нет.
— Ты думаешь о возможности воскрешения ради Эллифейн, или же ради самого Дзирта До'Урдена? — нажала Инновиндиль. — Ты сделал бы так, чтобы священники исправили твою ошибку, за которую ты до сих пор не можешь себя простить?
Дзирт слегка покачнулся, его пристальный взгляд вернулся к маленькой фигурке, завернутой в одеяла.
— Она
— Ради Дзирта До'Урдена?
— Это вполне достойная причина.
Они поставили свой лагерь перед тем, как отправиться обратно. До самого горного хребта на западе бесконечные черные волны неустанно бились о прибрежные камни, дразня само понятие смертности.
Инновиндиль использовала ритм шума набегающих волн, чтобы снова спеть свои молитвы, а Дзирт присоединился к ней, словно бы впитывая эти слова, и ему пришло в голову, что, доходили или нет их молитвы до ушей богов, были в них власть, мир и спокойствие.
Утром, вместе с Эллифейн, чье тело было переброшено через широкий круп Заката, пара эльфов повернула домой. Эта поездка обещала стать куда длиннее, потому что зима набирала силу, и они будут вынуждены больше идти пешком вместе со своими скакунами, чем лететь на них.
Орк потерял равновесие, как Тос'ун и ожидал, поскольку тот слишком резко двинул своим тяжелым палашом. Он использовал эту ошибку врага, чтобы полностью отрезать ему все пути к отступлению, начав внезапный завершающий бросок.
Но дроу резко остановился, поскольку орк неожиданно дернулся. Тос'ун отступил, заинтересованный странным поведением своего противника, последнего из маленькой группы, которую он заманил в засаду, сделав вид, что споткнулся и упал.
Орк снова дернулся, и Тос'ун двинулся вбок, чтобы отразить его атаку, но тут же понял, что это вовсе не нападение. Он вновь отступил, поскольку орк упал, и стали видны две длинные стрелы, торчащие из его спины. Тос'ун же смотрел мимо мертвой твари, через маленькую лагерную стоянку, на женщину-эльфа с черными волосами и бледной кожей, что спокойно стояла с луком в руке.
Без стрелы на тетиве.
— Убей ее! — Закричал Хазид'хи в его голове.
Действительно, первая мысль Тос'уна была именно такой. Его глаза вспыхнули, и он почти прыгнул вперед. Он мог добраться до нее и убить прежде, чем первая стрела полетела бы в него, или прежде, чем успела бы достать из ножен свой маленький меч и приготовиться к надлежащей обороне.
Дроу не двигался.
— Убей ее!
Взгляд
Он опустил Хазид'хи и возвратил ему его поток проклятий, заполняя ум страхом и осторожностью. Меч быстро сообразил, чем им все это грозит, и поутих.
Эльфийка что-то сказала ему, но он ничего не понял. Он немного понимал их язык, но не мог расшифровать ее специфический диалект. Звук со стороны заставил его повернуться, и он увидел трех стрелков-эльфов, выскальзывающих из теней, сосредоточенных и с луками наготове. С другой стороны сходным образом появилось еще трое.
Дроу подозревал, что в тени их оставалось еще больше. Он приложил все усилия, чтобы тихо сообщить об этом Хазид'хи.
Меч ответил надтреснутым рычанием.
Эльфийка заговорила снова, но на Общем языке поверхности. Тос'ун признал этот язык, но он понял лишь несколько слов. Он мог только сказать, что она не угрожала ему.
Он попытался улыбнуться в ответ и вдвинул Хазид'хи в ножны. Он поднял свои пустые руки, затем убрал их и пожал плечами. По обеим сторонам от него стрелки расслабились, но лишь ненамного.
Другой лунный эльф появился из теней, и этот был одет в церемониальные одежды жреца. Тос'ун сперва испытал одно лишь отвращение — среди своего народа его бы назвали еретиком, но он вынудил себя успокоиться, поскольку тот уже начал жестикулировать, сопровождая это мягким пением.
— Он накладывает языковые чары, чтобы лучше общаться с тобой, — тихо сообщил дроу Хазид'хи.
— И чары, чтобы отличить правду от лжи, если его возможности — хоть что-нибудь, родственное тому, что умеют жрицы Мензоберранзана, — заметил Тос'ун.
Как только он закончил свою мысль, то ощутил странное спокойствие, исходящее от разумного меча.
— В этом я могу помочь тебе, — объяснил Хазид'хи, ощущая его беспокойство и уже ожидая его следующий вопрос. — Истинный обман — это полностью достояние разума, даже перед лицом волшебного обнаружения.
— Я должен знать твои цели и намерения, — сказал Тос'уну эльфийский жрец на вполне понятном языке дроу, вырвав его из его личной беседы с мечом.
Но эта связь не была полностью уничтожена, осознал Тос'ун. В его мысли неожиданно проникло небывалое спокойствие, и это полностью изменило тон его голоса, когда он ответил.
И таким образом он прошел через опрос священника, отвечая искренне, хотя он прекрасно знал, что не был с ним честен.
Без помощи Хазид'хи его бы в тот же день пронзила бы дюжина стрел.