Дуэт смерти
Шрифт:
— Что ты собираешься делать? — спросила Ева.
Рорк бросил на нее взгляд, расставляя тарелки и кружки на подносе, чтобы отнести их к столу в уголке спальни.
— Я думал, у нас в повестке дня ничего.
— Может, ничего, а может, и кое-что. Я вчера выбирала и выбрала ничего. Очень-очень много ничего. Наверняка в правилах супружества что-то предусмотрено на этот счет. Раз я вчера выбирала, значит, сегодня твой черед выбирать.
— Ах да, правила. — Рорк поставил поднос. — Ты, как всегда, коп.
Галахад
Рорк погрозил ему пальцем. Кот с отвращением фыркнул, отвернулся и начал вылизываться.
— Значит, мой черед выбирать? — Рорк задумчиво разрезал яичницу. — Ну что ж, давай подумаем. Сегодня чудесный июньский день.
— Вот черт!
Рорк удивленно поднял бровь.
— В чем проблема? В июне или в чудесном дне?
— Да нет. Черт! Июнь, Чарльз и Луиза. — Ева, нахмурив брови, мрачно жевала бекон. — Свадьба, здесь, у нас.
— Да, в следующую субботу вечером, и, насколько мне известно, все под контролем.
— Пибоди сказала, что раз уж я на свадьбе у Луизы выступаю подружкой невесты или чем-то в этом роде, я должна звонить Луизе каждый день на этой неделе и узнавать: вдруг ей что-то нужно и я чем-то могу ей помочь. — Ева еще больше нахмурилась при мысли о Пибоди. — Но этого же не может быть, верно? Тут что-то не так. Каждый день? Я хочу сказать… Господи! И вообще, какого черта ей может быть от меня нужно? О чем она может просить?
— Бегать с поручениями? — предположил Рорк.
— С поручениями? — Ева перестала есть. — С поручениями? С какими поручениями? Что ты имеешь в виду?
— Ну откуда мне знать? Я же никогда не был невестой. Могу разве что высказать догадку. Например, уточнить последние детали с фирмой по обслуживанию свадеб. Пойти вместе с ней в магазин, помочь ей выбрать свадебные туфли, или наряд для подружки невесты, или…
— Вот зачем ты это делаешь? — На лице Евы отразилась та же горькая обида, что прозвучала в голосе. — Зачем ты мне такое говоришь, хотя я дважды тебя приложила о земную ось за одно утро? Это просто нечестно.
— При обычных обстоятельствах это было бы правдой. Но я хорошо знаю Луизу, она и сама прекрасно справляется, у нее все под контролем. А Луиза хорошо знает тебя: если бы ей нужен был кто-то для похода за туфлями, она пригласила бы себе в подружки не тебя, а кого-нибудь другого.
— Я устроила смотрины приданого. — Рорк еле подавил смешок при этих словах, и Ева в ярости ткнула его пальцем в плечо. — Это было здесь, и я была здесь. Значит, я это устроила. Разве это не одно и то же? И я заказала платье и все такое.
Он улыбнулся. Рорка всегда забавляла ее растерянность в сочетании с легким испугом, когда речь заходила о традициях и правилах этикета.
— Как оно выглядит, это платье?
Ева яростно атаковала яичницу.
— А я не обязана знать, как оно выглядит. Какое-то желтое… Луиза сама выбрала цвет, а потом они с Леонардо еще долго совещались. Доктор и дизайнер. Мэвис говорит, это чудо в квадрате. Тут Ева вспомнила экзотический вкус своей подруги Мэвис Фристоун и помрачнела: — Вообще-то это звучит довольно жутко, если хорошенько подумать. Нет, а с какой стати я вообще об этом вспомнила?
— Понятия не имею. Могу лишь сказать, что хотя представления Мэвис о моде — как бы это сказать помягче? — весьма оригинальны, как твоя ближайшая подруга, она прекрасно знает, что тебе нравится. А Леонардо знает, что именно тебе идет. Ты выглядела изумительно в день нашей свадьбы.
— У меня был фингал под всем этим гримом.
— Это было восхитительно и так похоже на тебя. А что касается этикета, по версии Пибоди, я бы сказал, что позвонить Луизе не помешает. Пусть знает, что если ей вдруг что-нибудь понадобится, ты всегда готова помочь.
— А если ей и вправду что-нибудь понадобится? Надо было пригласить Пибоди для этого дела, а не держать ее в запасных. — Ева нетерпеливо взмахнула рукой. — Их же водой не разольешь — Пибоди и Луизу. И Пибоди здорово сечет в этих… женских делах. — Сама Ева все эти женские штучки считала безумием. Всю эту суету, тряпки, оборки… одержимость. — Может, все дело в том, что Пибоди вроде как бы встречалась с Чарльзом до того, как сошлась с Макнабом. Да и после тоже, если на то пошло. — Ева сосредоточенно нахмурилась, пытаясь осмыслить хитросплетения любовного треугольника. — Но они никогда не трахались.
— Кто, Чарльз и Макнаб?
— Прекрати. — Но Ева невольно рассмеялась. А потом опять вспомнила о своих обязательствах и вновь нахмурилась. — У Пибоди и Чарльза до постели так и не дошло, когда Чарльз был профессионалом. Но чего я вообще не понимаю, так это, что он был лицензированным компаньоном, когда они с Луизой сошлись. Они встречались, у них дошло-таки до постели, и все это время ее не смущало, что Чарльз, как говорится, по долгу службы ложится в постель с другими женщинами. Потом он бросил свою работу, а ей не сказал, что учится на сексопатолога. Купил дом и сделал предложение.
Полный сочувствия Рорк дал ей все это выговорить и осмыслить. Ева говорила торопливо, не заботясь о логических связях, и, сама того не замечая, жадно поглощала яичницу с беконом и жареную картошку.
— И что ты хочешь этим сказать? — спросил он, когда она замолчала.
— Я не хочу ее подвести. Хочу, чтоб все прошло хорошо. Она так счастлива… Для нее это и вправду много значит, что ж я, не понимаю? Но ведь нашу свадьбу я испоганила вконец…
— Позволь мне об этом судить.
— Конечно, испоганила! Я все свалила на тебя.