Духи Великой Реки
Шрифт:
– Хорошо, – бросил Йэн. – Я называю себя вампиром. Так мы именовали подобных чудовищ, когда я был ребенком.
– Ты стал вампиром еще в детстве? – спросил Ган. К нему наконец вернулся привычный сарказм. Это был старый друг, и поддержка его была бесценной, особенно перед лицом такой опасности.
– Очень остроумно. Но на эту тему я прошу тебя не блистать остроумием, учитель Ган.
На старика произвела впечатление спокойная сила, скрытая в угрозе, но он уже стал вновь самим собой и не собирался уступать этой устрашающей личности. Он – Ган, а Ган не ползает на брюхе.
– Когда ты стал таким?
– В тот день, когда Хизи бежала
– Перкар.
Йэн помолчал, и на его лице отразилась неукротимая ненависть.
– Перкар. Значит, у него есть имя. Я так и знал, что мне следовало давным-давно порасспросить тебя.
– Что сделал Перкар?
– Отрубил мою несчастную голову, вот что.
– Ты попал в Реку?
– В воду Реки, в водостоке. Случилось что-то еще, но этого я не помню. Там было нечто вроде разноцветного фонтана… нет, что это такое, я не знаю. Оно было рядом с Хизи.
Ган выпятил губы.
– Да, я слышал о подобных тебе существах. Древние тексты называют их по-разному. Название не важно. Важно то, чем ты являешься, какими свойствами обладаешь. Тебе это известно лучше, чем мне. И ты все еще остаешься по сути Йэном?
– Я никогда не был Йэном на самом деле, – признался молодой человек. – Я был… Мое имя Гхэ. Я был джиком.
– Приставленным следить за Хизи.
– Да.
Ярость, какой он еще никогда не испытывал, охватила Гана, и прежде, чем он осознал, что делает, старик вскочил и ударил эту тварь Йэна, ударил раз, другой. Существо взглянуло на него с изумлением, но когда Ган замахнулся снова, на лице молодого человека отразился гнев. Ган не заметил, чтобы Йэн – Гхэ? – сделал хоть какое-то движение, но неожиданно его рука оказалась стиснута железной хваткой.
– Сядь, – прошипел Йэн. – Я заслужил это, но лучше сядь, пока не рассердил меня. Мне многое нужно тебе рассказать. После этого мне придется решать, убить тебя или нет. – Он толкнул Гана, и тот неожиданно обнаружил, что снова сидит на постели. – Теперь слушай и дай мне совет, если можешь. Несмотря ни на что, у нас с тобой одна цель. В это ты должен поверить. Если же нет – что ж, я могу убить тебя и забрать все твои воспоминания. Однако я предпочел бы оставить тебя в живых.
– Почему?
– Потому что Хизи тебя любит. Потому что ты только что помог мне. Потому что ты мне кого-то напоминаешь.
Ган сделал несколько глубоких вдохов. Неужели все всегда будет только усложняться? Он знал о природе Гхэ больше, чем сказал. Ган имел некоторое представление о том, как подобные чудовища могут быть уничтожены. Кто-то на корабле тоже об этом знал, и ему почти удалось убить Гхэ. И все же в конце концов, подумал Ган, чем бы ни была эта тварь теперь, сотворена она из человека. Части были человеческими, хотя и скреплялись вместе чем-то более грубым и одновременно более могущественным, чем человеческая природа. Гхэ испытывал чувства, о которых можно узнать, которые можно понять. А понимание – оружие более могучее, чем меч, особенно в этом случае, когда меч, похоже, бессилен.
Но Ган должен остаться в живых. Он не может позволить этому пожирателю жизней проглотить себя. О такой способности вампиров он тоже знал из книг.
– Тогда вот что, – обратился к Гхэ старик. – Если ты говоришь правду, если действительно твое единственное желание – помочь Хизи, то я помогу тебе. Но ты должен доказать мне это.
– Я докажу, – мрачно заверил его Гхэ. – Так или иначе, но докажу.
Когда Гхэ наконец покинул каюту Гана, он чувствовал
Квен Шен он нашел на палубе. Она улыбнулась, увидев молодого человека, и протянула:
– Мастер Йэн! Как я рада, что ты выжил в этой схватке!
– Я тоже рад, что выжил, – ответил он, – и еще более рад, что ты не пострадала.
– О, как это любезно с твоей стороны! Может быть, мне все же удастся в конце концов завоевать твою симпатию.
Гхэ скупо улыбнулся:
– Может быть.
– Говорят, на задней палубе оказалось много перебитых варваров, – продолжала женщина, – и у большинства нет никаких видимых ран. Солдаты утверждают, что никто из них не убивал дикарей, даже тех, кто оказался так умело зарезан кинжалом.
Гхэ слегка поклонился:
– Будет лучше, если это так и останется тайной. Если все же слухи начнут расползаться, можно намекнуть, что я обучен убивать голыми руками, без помощи ножа. Тогда на жертвах не остается видимых повреждений.
Квен Шен наклонилась к нему ближе.
– Это правда? – Она коснулась затвердевшего ребра ладони Гхэ. – Ты убиваешь ударом руки?
– Тебе это нравится? – прошептал Гхэ. – Это тебя привлекает?
– Меня это возбуждает, – признала женщина. – И заставляет гадать, на что еще способны твои руки.
– Это не так уж трудно выяснить, – заметил Гхэ.
– Правда?
– Правда. – Гхэ снова поклонился. – А теперь я должен вернуться в свою каюту.
Квен Шен поклонилась тоже, не сводя с него глаз. Гхэ чувствовал ее взгляд, пока шел к двери. Ему казалось, что так смотрит, прицеливаясь, меткий стрелок.
Квен Шен не стала откладывать своего посещения. Гхэ едва успел опуститься на подушку, как раздался стук в дверь. Ожидая какой угодно неожиданности, он широко распахнул створки, но не столкнулся ни с какой опасностью – ни со стрелой, ни с клинком, ни с курящимся фимиамом. Перед ним стояла Квен Шен. Она скользнула внутрь и остановилась посреди каюты.
– Закрой дверь, – сказала она Гхэ. Молодой человек запер дверь на задвижку и повернулся к гостье. – Ну, так что же мы будем делать?
– Я хочу кое о чем спросить тебя. Если ты не ответишь мне откровенно, мне придется…
– Пытать меня? Ты в самом деле станешь меня пытать, Йэн?
– Что?.. – Гхэ запнулся на полуслове.
– Почему бы не прибегнуть к пытке сначала? – проворковала женщина и потянулась к шарфу у него на шее. Гхэ поднял руку, чтобы остановить ее, но Квен Шен покачала головой. – Если ты хочешь, чтобы я ответила на твои вопросы, ты должен пойти мне навстречу – хотя бы немного.