Чтение онлайн

на главную

Жанры

Dura lex sed lex. Право на невесту
Шрифт:

— В усадьбе Аль Свенусеров, — педантично поправил барон Дордик. — Аль Ришди — олентийская фамилия. Алиана вышла замуж за Аль Ришди, а он олентиец. Так что их семейное гнездо в Герии — это усадьба герийских графов Свенусеров.

— А это без разницы, думаю, что она в плане безопасности немногим от дворца Императора отличается, — отрешенно заметил милорд, отрезая от яблока еще кусочек и отправляя его себе в рот. — Но, тем не менее, они вернулись в Ривенти. Что совершенно не логично. А вот чем-чем, а отсутствием логики Никонори никогда не страдал.

Так и что ему надо в Ривенти?

— Скорее всего, приказ Черного Герцога, — неохотно признался в результатах своих размышлений барон. — Иначе бы чета Аль Ришди уже неслась со всех ног в Столицу. А это значит, что дело не в наследстве графов Аль Киарано. И еще одно, кто-то запустил по городу сплетню, что Мари и Марианна — сводные сестры. По отцу.

— А это не может быть правдой? — герцог Стинол с интересом посмотрел на барона Дордика. — А что, они очень похожи! Правда, я не понимаю смысла — на наследство она претендовать не сможет, все права сейчас у Мари. А если с ней даже что-то и случится, то они перейдут к Никонори, как её законному мужу…

— Не знаю, — честно признался барон Дордик своему патрону. — Но если сплетню запустили, то это кому-то надо. А вот что Марианна может быть родственницей Мари, то на самом деле, вполне может. Только не по отцу. Они действительно очень похожи, эти две девочки. Только вот еще один нюанс, Мари — точная копия своей матери. Ирэсы Хон Гисс. Ринтийки.

— А вот это очень интересно, — герцог Стинол откинулся на спинку стула и задумчиво покрутил в руках столовый нож. — А Марианна не может быть еще одной дочерью Ирэсы? Рожденной не от мужа, например? Или родились двойняшки? Они же примерно одного возраста?

— Исключено, причем совершенно, — барон Дордик отрицательно помотал головой. — Ирэса все время, включая беременность, была на виду. И даже балы посещала чуть ли не самых родов. Не танцевала, разумеется, но присутствовала. А во время родов был собран целый консилиум из нескольких лучших повитух Столицы. Родилась одна девочка! Рождение двойняшек скрыть бы не удалось, всем лекаркам рот не закроешь. Да и смысла не было, какая Аль Киарано была разница — одна девочка или две родились. И через пару месяцев после родов Ирэса снова начала светскую жизнь. Так что об еще одной беременности и речи идти не могло.

— И тем не менее, они похожи, — герцог Стинол аккуратно положил нож и начал барабанить пальцами по столу. — А значит, что, скорее всего, из Ринтии вместе с Ирэсой в Герию сбежала еще одна представительница рода Хон Гиссов. Но в это верится слабо. Никонори и Ирэсу-то с трудом из Ринтии вытащил… Не думаю, что он еще кого-нибудь с собой взял, кроме самой Ирэсы и Миршеля.

— А просто так из Ринтии представительниц главного рода Хон Гиссов никто бы не выпустил, — Мрачно уточнил барон Дордик. — И родных сестер у Ирэсы не было!

— А почему именно из Ринтиии и почему именно родных? — лорд-управитель Синории довольно усмехнулся. — Значит так, Дордик, ты продолжай наблюдение за нашими гостями в Ривенти, пока они мне весь город в ходе своих разборок не разнесли. А я пока запрошу информацию у своих знакомых в Столице. Насколько мне известно, у герцога Рувиля Хон Гисса было два родных брата. И три — двоюродных. Уж не из тех ли краев у нас Марианночка появилась? Надо бы выяснить. На наследство Ирэсы Хон Гисс и графа Миршеля Аль Киарано мы уже не претендуем, разумеется, а вот получить что-нибудь от Хон Гиссов в обмен на красивую историю о похождениях их родственников я бы не отказался!

+*+*+*+*+

— Что, Янош, идем на твою несостоявшуюся невесту смотреть, — Хилош выглядел неприлично довольным. — Они пару часов назад прибыли. И сейчас собираются отобедать в общем зале. Вставай давай, хватит валяться днем на кровати! Да, еще и одетым! Переодевайся, надо тебя показать во всем блеске. Пусть Мари увидит, какого жениха потеряла!

— Пошел ты знаешь куда? — Янош раздраженно посмотрел на своего охранника. — А я никуда не пойду! Не хочу я её видеть! И жениться я на ней не хочу! Достали вы меня все! Уйди из моей комнаты! По-хорошему прошу, скройся с глаз моих долой!

— Ой, как грубо и невоспитанно, — Хилош, не прекращая улыбаться, бесцеремонно стащил пятого наследника рода Ридриков с кровати. — Быстро умылся и переоделся! Хватит сопли по лицу размазывать! А то мне за тебя стыдно становится. Такой род позоришь… И обедать ты пойдешь, даже если мне придется тебя пинками с лестницы спускать!

— Ну, что ты ко мне пристал? — плаксивым голосом взвыл младший сын герцога Ридрика. — Хочешь посмотреть на Мари, так иди и смотри! Сам! И без меня! Глаза бы мои её не видели! Вместе с тобой! Когда же ты сдохнешь, сволочь?

— Вскоре после тебя, щенок, — Хилош надвигающейся истерикой подопечного не впечатлился и грубо толкнул его в сторону умывальни. — Лет так через тридцать-сорок после твоей безвременной кончины. Хватит истерить, умывайся и брейся! Причесаться не забудь, а то чучело какое-то, а не маркиз. Хотя и самый младшенький.

— Когда ты наконец отвалишь? — с тоской в голосе протянул Янош, неохотно стягивая с себя рубашку и понимая, что Хилош от него все равно не отстанет. — Вот скажи мне, зачем мне смотреть на Мари? Я же от неё уже отказался! И даже два раза! Не собираюсь я на ней жениться! Я так уже окончательно решил!

— На днях твой папенька в Ривенти прибудет, — ехидно напомнил Хилош, с удобством устраиваясь в кресле. — И он тебе расскажет, что ты решил. И по отношению к женитьбе на Мари, и вообще к женитьбе. И твои дальнейшие планы на жизнь он тебе тоже расскажет. А посмотреть на Мари надо обязательно, малыш. Хотя бы для того, чтобы о ней твоему папе рассказать.

— Я не малыш! — попытался взбрыкнуть молодой маркиз, но осекся под насмешливым взглядом доверенного лица герцога Ридрика. — Ладно, пойдем обедать. В общий зал. И будем рассматривать эту Мари. Мне переодеться в парадную одежду?

Поделиться:
Популярные книги

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Последняя Арена 3

Греков Сергей
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
5.20
рейтинг книги
Последняя Арена 3

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2