Душа греха и разврата
Шрифт:
— Иисус. Оно пригодно для жизни?
Я сердито смотрю на Джеймса. Он намеренно такой тупой?
— Это не настоящий дом, ублюдок. Это сторожевой домик у ворот.
— Я знаю, но, если главный дом в таком же состоянии, мы будем жить в плесени и сырости.
— Я так близок к тому, чтобы убить тебя голыми руками, — я убираю правую руку с руля и держу большой и указательный пальцы на миллиметровом расстоянии.
— Ты сделаешь это?
Я обдумываю его вопрос. Я знаю, что он имеет в виду брак, а не убийство. Если я убью его, то потеряю свой козырь.
— Честно говоря, не знаю. Я понимаю, почему мои родители отчаянно хотят, чтобы я согласился на эту херню, но я ещё не решил.
Когда мы приближаемся к главному дому, Джеймс наклоняется вперёд, и смотрит вверх на дом, издавая длинный, тихий свист.
— Ладно, босс, беру свои слова обратно. Это место невероятное. Сколько же ему лет?
— Я выгляжу, как грёбаный археолог? Я не знаю.
— Думаю, ты имеешь ввиду историка, — говорит он. — Археологи раскапывают вещи.
— Историк, археолог, архитектор. Да кому не пофиг? Семья старая — так сказала моя мать. Старая и важная.
— Это полный пиздец, — ворчит он.
Почему он стенает? Это должен делать не он, а я.
— И всё же, — говорит он с ухмылкой. — Возможно, будет забавно поиграть несколько месяцев в лорда поместья. Может, найдём каких-нибудь местных девиц, чтобы привезти сюда и держать в качестве грелки для постели.
Он смеётся.
— Ты можешь укрепить Прима Нокта.
— Прима что, блядь? — Я паркую машину и поворачиваюсь, чтобы посмотреть, как он посмеивается над своим комментарием.
— Ну, знаешь, когда лорд поместья может взять любую женщину, какую захочет, особенно в её первую брачную ночь.
Я хмурюсь.
— В самом деле? Это то, чем они здесь занимались?
Теперь его лицо становится серьёзным.
— Я трахался с кем попало, но я не знаю. Я читал, что так поступали англичане, и это было одной из причин восстания шотландцев.
— Если это правда, то они поступили правильно. Это пиздец.
Господи, даже я не думаю, что зашёл бы так далеко, будучи феодалом.
— Ты понимаешь, что я не собираюсь быть лордом, или лордом, феодалом, или кем-то ещё.
Он снова смеётся, и откидывается на своём месте, подняв руки за головой.
— Уверен, что хочешь, чтобы я остался здесь?
— Да. Оставайся здесь. Надеюсь, это не займёт много времени.
— Ладно, босс.
***
Десять минут спустя я уже сижу на просторной кухне, которая что-то напоминает мне из телесериала о Генри Восьмом. Она такая старая и большая, что должен признать, я впечатлён. Где будущая невеста? Сучка опаздывает.
Никто не заставляет меня ждать, и уж тем более женщины, которые должны облизывать мои ботинки Prada за то, что я вообще потрудился прийти к ним на встречу.
Я бросаю взгляд на свои часы и закатываю глаза к потолку, надеясь, что Бог даст мне терпение не задушить мою будущую жену прежде, чем она сможет сказать хоть слово. У неё есть ещё две минуты, затем я уйду.
Я бросаю телефон
В комнату входит женщина лет сорока на вид. Она старше меня, но это не проблема. Я трахал немало женщин постарше, но надменное выражение лица сразу же говорит мне, что я её возненавижу.
Не надменность в том смысле, что мне хочется взять её на колени и сбить с неё спесь, или две, а обычное старомодное, ложно укоренившееся чувство собственного достоинства. Эта сука считает себя лучше меня.
Я откидываюсь назад и осматриваю её.
— Вовремя, — говорю я.
Её брови взлетают вверх.
— Уверяю, я тоже рада познакомиться, — огрызается она.
— Я занятой человек. У меня нет времени ждать тебя.
— О, вижу, ты будешь весёлым мужем, — она разражается неприятным смехом и опирается на стол, сжимая руки в маленькие кулачки. — Я не люблю, когда со мной разговаривают подобным образом.
Я разрываюсь между тем, чтобы встать, схватить её за горло и вселить здравое чувство страха передо мной, и тем фактом, что, поскольку я решил, что ненавижу её с первого взгляда, то могу уйти в любой момент.
— Дорогая, мне плевать. Это деловая договорённость. Ничего больше. И не более того. Я хочу быть здесь так же, как ты хочешь, чтобы я был здесь. Так почему бы нам не покончить с этим дерьмом и не определить наши условия.
— Я не уверена, что это сработает, — огрызается Иветта.
Христос, да она должна стоять передо мной на коленях, умоляя, чтобы это случилось, если судить по её семейным финансам.
— Меня устраивает.
Она кладёт руки на бёдра, и по её лицу расплывается холодная, дикая улыбка.
— Ты потеряешь контроль над компанией, если не женишься, как хороший мальчик.
Я ухмыляюсь её дерзости. Как ни странно, я заинтригован. Либо у женщины бредовый уровень самоуважения, либо она блестящая актриса.
— И ты потеряешь этот дом без денег моей семьи. Послушай, сладкий пирожок. Есть чёртова куча женщин, на которых я мог бы жениться, чтобы удовлетворить совет директоров, — это не совсем так. Большинство женщин с её прошлым бежали бы от меня за милю. А тут ещё этот дом. Он достался ей от брака с каким-то старым аристократом, и его фамилия тоже.
Если я женюсь на ней, и она возьмёт мою фамилию, я получу почётный титул аристократа по браку, и это поместье станет моим. Хотя бы на время. Где-то поблизости есть падчерица, но я возьму отсюда всё, что хочу, прежде чем она доберётся до него.
Этот дом сырой, депрессивный, и дерьмово старый, но у него удивительный потенциал. Он должен стоить целое состояние, и я уже заметил мебель, которая стоит больше, чем дома некоторых людей. Мне нужно только немного попользоваться этим местом, и я смогу пригласить сюда этих старых хмырей из правления, чтобы они постреляли рябчиков, и они будут лебезить у моих ног, пока я буду тихонько тянуть ковёр из-под них.8