Душа королевского замка
Шрифт:
Король Клемент был высоким пожилым мужчиной худощавого телосложения. Несмотря на последнюю моду среди аристократов отращивать длинные волосы, у него была аккуратная короткая стрижка. Седовласая голова — без короны. Видимо, на неофициальные приемы король ее не надевал. Он и одет был без излишеств: черный камзол, застегнутый на все пуговицы до самого подбородка, никаких украшений.
Зато его спутница блистала еще больше, чем в тот единственный раз, когда Кейра видела ее в беседке.
— Она как солнце, — восторженно прошептала
Кейра была вынуждена согласиться. Как солнце, или как золотая монета. Только не круглая, разумеется.
На королеве Грации было золотистое пышное платье с открытыми плечами. На шее — колье с драгоценными камнями. Изящные пальцы тоже украшены крупными кольцами. На этот раз ее длинные волосы разделили по прямому пробору на две части и заплели в сложные косы, которые теперь лежали у нее на груди и спускались до самой талии.
Третьим в зал вошел молодой человек. Его Кейра раньше не видела даже на портретах, но без труда догадалась, кто это.
Шарлотта уверяла, что от красоты принца Дариуса сложно дышать, но Кейра не заметила никаких проблем с дыханием. И нет, она даже не ослепла, и мечтательное выражение на ее лице при виде его высочества также не появилось.
Тем не менее с тем, что принц Дариус красив, поспорить было сложно. Высокий, широкоплечий, с черными слегка волнистыми волосами до плеч и безупречной белозубой улыбкой. Однако, несмотря на цвет волос, он больше походил на мать. Возможно, не столько внешностью, сколько манерой одеваться и вести себя.
На нем тоже был камзол, как и на отце, но ярко-синего цвета. Должно быть, под цвет глаз — с такого расстояния Кейра не могла рассмотреть его глаза, но Шарлотта не единожды восхищалась их синевой. На груди прямо поверх камзола сверкала массивная золотая цепь. Кейра опустила взгляд и только убедилась в своей догадке: на пальцах принца красовалось несколько колец.
Присутствующие в зале девушки дружно выдохнули и уставились на Дариуса глазами, полными восторга и восхищения. Он улыбался в ответ, щедро даря свою любовь залу и купаясь в ее ответных лучах.
Кейре казалось, что на балах и приемах, где все следят за каждым движением принца, на его лице была бы более уместна улыбка, вроде той, с которой управляющий встречал гостей — нейтрально вежливая. Дариус же улыбался: широко, открыто и очень самодовольно. А вздыхающих по нему девушек одаривал собственническим и немного насмешливым взглядом.
— Правда он красавец? — пролепетала Шарлотта, переплетя пальцы под подбородком.
Кейре захотелось предложить ей салфетку, чтобы подопечная ненароком не закапала слюной платье.
— Правда, — ответила сухо.
Заиграла музыка.
Король вывел королеву в центр зала, открывая бал, а Дариус направился в сторону фрейлин, намереваясь пригласить одну из них на танец.
Все затаили дыхание.
Кейра покосилась в сторону Мирты и обнаружила, что у той от волнения лицо пошло красными пятнами. И это счастливая избранница принца? Нет, что-то тут не сходится.
И окончательно не сошлось, потому что Дариус пригласил леди Глорию, чьей компаньонкой была уже хорошо знакомая Кейре Шусса.
Шарлотта и Мирта обменялись полными ненависти взглядами.
ГЛАВА 16
Бал продолжался.
Когда Дариус пригласил на танец Шарлотту, та выглядела самой счастливой на свете. Впрочем, такими становились все, кого принц одаривал своим вниманием.
Кейру тоже приглашали несколько молодых людей. В том числе сын министра Жуннера, Олли. Тот самый, которого как-то раз сватала ей Шарлотта, аргументируя это тем, что в семье министра лояльно относятся к мезальянсу. Лорд Олли был симпатичен и мил, зато был значительно ниже Кейры и во время танца только и делал, что пялился на ее грудь.
Были еще несколько мелких лордов, имен которых Кейра не запомнила. Зато обратила внимание, что у одного из них были неприятные холодные влажные руки, и он норовил облапить ими как можно больше участков ее тела.
Избавившись от очередного партнера по танцам, Кейра сбежала к столикам. Налила себе в бокал воду и с сомнением покосилась на графин с вином. Возможно, выпить было не такой плохой идеей.
Дариус сменил партнершу, и сияющая Шарлотта примчалась к соседке поделиться впечатлениями. Ее глаза блестели ярче драгоценных камней на ожерелье королевы.
— Ты видела? Видела? — девушка задыхалась от счастья. — Как он меня обнимал, как ласково шептал на ушко милые глупости!
Кейра видела. А еще видела, как принц вел себя точно так же, танцуя с Миртой и Глорией и еще десятком восторженных фрейлин. Даже Кайл, меняющий женщин, как перчатки, всегда был с ними честен и не давал надежд на совместное будущее. «Я человек мира, — любил говаривать он. — Разве я могу принадлежать какой-то одной женщине?».
Дариус явно придерживался другой жизненной позиции и норовил сделать так, чтобы каждая обласканная его вниманием девушка решила, что за его улыбками и касаниями кроется нечто большее.
— Рада за тебя, — сухо отозвалась Кейра.
Происходящее ей не нравилось, но портить Шарлотте настроение не хотелось.
Король и королева станцевали вместе два танца. После чего его величество выпил пару бокалов вина, перекинулся несколькими словами с министрами торговли и финансов (кто есть кто, Кейре подсказала Шарлотта) и покинул зал. Ее величество осталась. Пила вино, болтала с женами министров и своими фрейлинами, станцевала быстрый веселый танец с сыном.
Если не приглядываться, королева Грация со стороны выглядела скорее сестрой Дариуса, нежели его матерью. Веселая, подвижная, гибкая, она блистала. И Кейра ни на миг не усомнилась, что идея устраивать еженедельные балы принадлежит именно ей.