Душа королевского замка
Шрифт:
Кейра отвела взгляд.
— Видимо, этих денег недостаточно.
Айнан изменился в лице, сцепил зубы. Теперь Кейра поняла, что имела в виду Шарлотта, говоря об удивительном цвете его глаз — сейчас они потемнели.
Злится на то, что она плохо отзывается о королеве?
На что Кейра вообще рассчитывала, идя сюда? Нужно было присмотреться к прислуге, найти неболтливого человека и решить этот вопрос самостоятельно.
— Там действительно так плохо? — спросил управляющий мягче, но все ещё напряженно.
—
— Хорошо, я вас понял, — Айнан встряхнулся, будто отгоняя от себя приступ внезапной злости, и улыбнулся той самой дежурной улыбкой, какой он встречал гостей, прибывающих в замок. — Чего вы хотите от меня?
Даже если откажет, нужно хотя бы попробовать. Раз уже завела этот разговор…
— Вот, — Кейра достала мешочек с монетами из кармана. — Не могли бы вы найти надежного человека, который передал бы в приют эти деньги и не стал бы потом об этом болтать?
Лицо Айнана удивленно вытянулось.
— Это ваши деньги?
Кейра невесело усмехнулась.
— Ну, не украла же я их.
Кажется, она впервые наблюдала, как всё про всех знающий управляющий смутился.
— Простите, Кейра. Я не верно выразился.
— Это мои деньги, — подтвердила она. — И я бы хотела, чтобы их передали сиротам, но я не могу оставить леди Шарлотту одну, поэтому и прошу вас. У вас же наверняка есть люди, подходящие для этого поручения?
— У меня есть люди для разных поручений, — немного самодовольно заверил Айнан. — Давайте, — он протянул руку, — завтра я все устрою, — Кейра послушно протянула ему мешочек. — Что передать? Ваше имя? Пожелания? Попросить ответ или благодарность? Письменно, устно? — перечислил, как заученный текст.
— Нет, — ужаснулась Кейра. — Ничего: ни имени, ни благодарностей. Просто удостоверьтесь, что деньги попали к адресату.
Управляющий посмотрел на нее со смесью удивления и еще чего-то во взгляде, чему она не смогла подобрать определение.
— Можете не сомневаться, завтра все будет сделано, — заверил он.
— Спасибо, — искренне поблагодарила Кейра.
Значит, она в нем все-таки не ошиблась?
— Не за что, — Айнан привычно отмахнулся от благодарности. — Вам следует поспешить, а то опоздаете на ужин. Гретта уже заждалась.
Кейра кивнула, признавая, что и так задержалась в Северной башне непозволительно долго.
— До свидания, Кейра, — попрощался управляющий.
И ей было приятно, что он уже в который раз обратился к ней по имени.
— До свидания, — ответила Кейра, сделав шаг на первую ведущую вниз ступеньку. — И все же спасибо.
ГЛАВА 15
Несмотря на то, что балы устраивались каждую неделю, в этот день в замке с самого утра начался переполох, будто происходило нечто из рук вон выходящее.
Кейра даже несколько раз выглядывала за дверь из-за шума в коридоре и всегда видела бегущих мимо слуг с коробками или платьями в руках.
— Сумасшедший дом, — прокомментировала она, вернувшись от двери в очередной раз.
В день бала даже королева не устраивала чаепитий и не давала фрейлинам поручений. Как сказала Шарлотта, главная задача помощниц ее величества в этот день — не дать заскучать мужчинам. Подобная формулировка ассоциировалась у Кейры с другой древней профессией, но делиться своими соображениями с аристократкой она не стала.
Шарлотта тоже пребывала с утра в приподнятом настроении. Долго перебирала в шкафу платья и украшения в шкатулке. Примеряла, прибегала в спальню Кейры и демонстрировала тот или иной наряд, затем недовольно морщила нос, даже если та хвалила ее выбор, и вновь убегала переодеваться.
Сама Кейра до обеда ходила в ночной сорочке и халате — гостей они не ждали, а до вечера покидать покои не планировали.
— Вот ты чудная, — отозвалась Шарлотта в ответ на ее недовольную реплику. — Это же бал. Бал! Праздник!
— Который происходит каждые семь дней, — напомнила Кейра.
— Шесть дней без праздника — это очень долго, — у аристократки на все было свое мнение, всегда отличное от мнения Кейры.
— Шарлотта, серьезно, — она подошла к сидящей у трюмо подопечной, оперлась плечом о стену и сложила руки на груди. — Я знаю, что тебе хочется веселиться, но, пожалуйста, не покидай зал без меня. Постарайся все время быть на виду.
Девушка подняла к ней лицо и удивленно заморгала.
— С чего бы? А вдруг принц снова пригласит меня пройтись?
— Предупреди меня.
В ответ Шарлотта расхохоталась.
— Нет-нет-нет, третьей нам не нужно, — выдавила сквозь смех.
Кейра даже не улыбнулась.
— Ты меня поняла. Я отвечаю за твою безопасность. На тебя уже было совершено одно покушение. Хочешь еще?
— Ой, не начинай, — отмахнулась Шарлотта и продолжила прикладывать к шее ожерелья из шкатулки — занятие, от которого ее отвлекла Кейра. — Ты же сама сказала, всезнайка Айнан не думает, что стоит ожидать нового нападения.
Кейра покачала головой.
— Может, Айнан и всезнайка, но не пророк.
Шарлотта снова хохотнула.
— Скажи это ему.
Пришел черед Кейры махнуть на все рукой. Она направилась к выходу из спальни.
Разговаривать с аристократкой и рассчитывать на ее благоразумие — бесполезно. Остается самой быть внимательнее и не упускать глупую девушку из виду.
— Слушай, у тебя такой красивый цвет волос, — промурлыкала Шарлотта, без приглашения заявившись в соседнюю спальню.