Два кольца и брызги шампанского
Шрифт:
— Сынок, я стар. Это тебе впору ухаживать за женщинами. Признайся, что встретил кого-то по сердцу.
Джон похолодел, как только вернулся мыслями к Анджелине.
— Извини, Джованни, но похоже, что я закоренелый холостяк.
Последовало долгое молчание, прежде чем Джованни заговорил:
— Я подал тебе плохой пример в любовных делах. Вел себя как старый дурак. Не удивительно, что остался совсем один.
— Никакой ты не дурак, и я люблю тебя, — уверил его Джон. — И думать брось об одиночестве.
Джованни Валенте — это лучшее,
— И ты мне тоже самый близкий человек.
— Мне не терпится показать тебе Нью-Йорк. Мы прекрасно проведем время вместе.
— Тебе бы проводить его не со стариком. В большом городе найдется немало прекрасных синьорин.
Джон рассмеялся, радуясь, что дед вновь принялся его поддразнивать.
— Прекрасных синьорин предостаточно.
Что-то заставило Джона поднять глаза, и в дверях он увидел красивую женщину. Анджелина! На ней была узкая прямая юбка, подчеркивающая женственный изгиб ее бедер. Он глубоко вздохнул, переведя взгляд на белую блузку, заправленную за пояс юбки, обхватывающий ее тонкую талию. Джон рассматривал лицо девушки, чистую гладкую кожу. Он мог поклясться, что она мало пользуется косметикой. Анджелина была яркой от природы. Ее голубые глаза сияли, глядя на него, и заставляли учащенно биться сердце.
Джон крепче сжал трубку.
— Мне нужно идти, дед.
— Конечно, возвращайся к делам.
— Обещаю, что скоро позвоню. Чао.
Он положил трубку, встал и вышел из-за стола.
— Чем могу быть полезен?
— Извините, я не знала, что вы говорите по междугородному телефону.
Он улыбнулся:
— У меня все звонки междугородные. Это был мой дед.
— Извините, — сказала она, — я могла бы зайти попозже.
Он покачал головой:
— Ни к чему. Мы разговариваем несколько раз в неделю. Он знает, что мне надо работать. — Он почувствовал, что не может оторвать от нее глаз. Анджелина выглядела потрясающе. — А что вы хотели?
— Я всего лишь хотела узнать, когда приедет ваш художник по интерьеру.
— Точно не могу сказать… — пробормотал Джон, размышляя, бывают ли моменты, когда она не так красива. Он видел ее в шесть утра, вспотевшей после пробежки, и в полдень, в деловом костюме. И каждый раз у него дух захватывало. Он заглянул ей в глаза и увидел смущение.
Джон собрался с мыслями и отступил назад.
— Кажется, Валери сказала, что будет в пятницу. — Он потянулся за ежедневником, лежащим на столе. — Да. Здесь записано: «Валери Питерс приедет к концу недели». — Что это, черт возьми, с ним?
Анджелина кивнула и посмотрела в свой блокнот.
— Я переговорила с Бентли Вулфом из «Исторического общества». Он хочет встретиться с мисс Питерс и помочь в выборе образцов подлинных тканей и обоев. Общество располагает снимками гранд-отеля «Хэйвен», каким он был почти семьдесят лет назад. Мистер Вулф передал мне некоторые образцы.
Она вытащила из портфеля конверт.
Джон подвинулся ближе, пока она раскладывала раскрашенные от
— Dio [8] , он был великолепен. — Джон вздохнул и уловил свежий аромат ее волос, приведший его в замешательство. — Мне хочется, чтобы он снова стал таким.
8
Боже ( ит.).
Девушка взглянула на него. Он заметил, как расширились ее глаза и на миг приостановилось дыхание, когда она ощутила его близость.
— Теперь вы понимаете, почему братьям так хотелось восстановить его. Я уверена, что мы сделаем гранд-отель элегантнее, чем он был прежде.
Джон понимал, что нужно отодвинуться от нее, но ничего не мог с собой поделать.
Вы знаете, что от волнения ваши глаза становятся скорее зелеными, чем голубыми? — Он перевел взгляд на ее полные губы, поднял палец и нежно провел по ним. И ему тотчас же захотелось почувствовать их вкус. — Мне все в вас кажется прекрасным.
— Джон… — Анджелина закрыла глаза. — Это все усложняет.
Он понимал, что она права, но, похоже, не мог устоять перед ней. Хотя должен. Нужно отдаться работе. И забыть об Анджелине как о женщине.
— О, cara! Похоже, я ничего не могу с собой поделать, когда вы рядом. — Он глубоко вздохнул. Да поможет мне Бог, подумал он, наклоняясь к ней. В последнюю секунду ему удалось сдержаться, чтобы не поцеловать ее в губы, и он прижался губами к ее лбу.
На следующий день Анджелина вошла в зал для конференций в офисе, застав там Лео Такера за расчетами.
— Эй, Так, как ты смотришь на то, чтобы оказать мне услугу и отправиться со мной на вечеринку в следующую пятницу?
Он с удивлением посмотрел на нее.
— Ты говоришь о той, что будет у Рафа с Шелби?
— О ней. — Она подошла к столу и присела на край, положив ногу на ногу. — Как думаешь, удастся нам вскружить кое-кому голову, появившись вместе?
Такер расплылся в улыбке.
— Еще бы, я не прочь, — сказал он, бросив на нее преувеличенно оценивающий взгляд. — Но к чему тратить время на такого старого, видавшего виды парня, когда вокруг и без того много мужчин помоложе, горящих желанием повеселиться с тобой?
Анджелина отвела взгляд, думая о Джоне и том, что едва не произошло вчера в офисе. И она бы не стала противиться поцелую. Девушка поспешила отогнать такие мысли и взглянула на Така.
— Близкие отношения мне ни к чему. — (Так вновь улыбнулся.) — Я и в самом деле так думаю. Я не хочу, да и нет необходимости в том, чтобы рядом был мужчина.