Два лика Ирэн
Шрифт:
В начале осени ей рожать. Мысли о том, что нужно убирать мужа и сквайра Гая, тревожили всё чаще. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы придумать, чем отравить их. И эти мысли Ирэн очень мучали. По натуре, убийцей она не была.
Именно поэтому, просто музыкой в её ушах прозвучали слова лакея, явившегося во время ужина:
— Прибыл лорд Беррит в сопровождении королевского нотариуса! Просят ночлега в замке!
Не думая ни секунды, не дав сквайру Гаю даже открыть рот, Ирэн вскочила и громко скомандовала:
— Проси к столу!
34
Лорд
Вслед за лордом Берритом шёл совершенно непримечательный мужчина с простоватым лицом и небольшой лысиной надо лбом, в обычном чёрном костюме. Но на груди его висел очень крупный чеканный медальон из начищенной меди. Такой же Ирэн видела на чиновнике, присутствовавшем на подписании её брачного договора. Вполне возможно, что это и есть королевский нотариус? Леди Ирэн любезно поклонилась и ему, хотя и не так низко, как отцу.
Сквайр Гай уже распоряжался лакеями. На столе меняли посуду, часть народу за высоким столом сдвинулась к краю. Сквайр Ронг, поклонившись всем присутствующим, поспешил увести своего воспитанника. Ели молча. Лорд Беррит – как всегда, жадно и несколько неряшливо, мужчина с медальоном – медленно и очень аккуратно, подолгу рассматривая каждый кусочек, прежде чем положить его в рот. Отец, как и нотариус, который представился сквайром Гройдо, пили только подкрашенную вином воду.
Странный это был ужин. Пустое кресло лорда, сквайр Гай, пытающийся разговорить гостей обычными вопросами: — Как доехали, лорд Беррит? Всё ли благополучно в ваших землях? Не желаете ли этого пирога, сквайр Гройдо? Попробуйте розовое лусийское – прекрасное вино! — и получавший на это односложные ответы, к концу ужина перестал делать попытки разговорить гостей.
Ирэн чувствовала внутреннее напряжение отца и боялась спросить, сколько солдат он взял с собой для охраны? Как будто поняв, что тревожит дочь, лорд Беррит обратился к сквайру Гаю:
— Сквайр Гай, кроме моего отряда, нас сопровождали ещё и королевские гвардейцы. Мне кажется, стоит отправить им немного блюд с верхнего стола. Решать, конечно, вам, но… Всё же, это элитные войска короля.
Сквайр закивал головой, извинился, сославшись на необходимость лично отдать распоряжение, и удалился. Лорд мрачно посмотрел на дочь, кинул салфетку прямо в блюдо с мясом и сказал:
— Пойдём к тебе в покои, Ирэн. Нам нужно поговорить.
После этого он поклонился своему незаметному спутнику, игнорируя всех оставшихся ещё за верхним столом людей, и, грузно переваливаясь, последовал за дочерью.
Покои
— Не нужно, отец. Я в положении, и резкие звуки пугают меня и ребёнка. Да и не так уж важно, что покои мои не слишком роскошны. Гораздо важнее то, что мой ребёнок, ваш внук, не является наследником земель и замка лорда Ричарда.
— Я знаю! — отец раздражённо посопел и добавил: — Уже знаю! Потому и привёз с собой войска и королевского нотариуса. Завтра мы будем решать судьбу этих земель и моих денег. Что ты можешь мне сказать?
Ирэн помолчала, собираясь с мыслями, и спросила:
— Отец, был ли в замке всё время ваш человек, или вы приехали потому, что гонцы не вернулись вовремя?
— Они живы?
— Не знаю, отец. Я видела капитана всего одно мгновение. Потом его увели в замок, а солдат в казарму. Судя по вашему вопросу, вы знаете только то, что ваших людей здесь задержали. Так?
— Да. Ещё известно, что лорд повесил капитана своей стражи. Почему?
— Садитесь удобнее, отец. Я прикажу Анги принести горячий взвар. Разговор будет долгим. И я не знаю, живы ли ваши люди или их убили.
Ирэн выглянула в прихожую, велела Анги сделать кувшин травяного взвара и вернулась к лорду. Он всё так же сидел за столом и пристально смотрел на неё.
— Ты изменилась.
— Да, отец. Я не виню вас за эти изменения. Но ваши шпионы многого не смогли узнать и только эти изменения помогли мне выжить в замке моего мужа…
Лорда передернуло от слов – «не виню вас», ещё бы она винила! Но в глубине души лорд чувствовал некую справедливость претензий. Могла бы и винить – он сам просмотрел наличие у её мужа признанного сына. Слушал лорд очень-очень внимательно.
Скрывать Ирэн не стала ничего. Стараясь быть максимально беспристрастной и не слишком жаловаться, она рассказала лорду Берриту о миссе и её детях, о том, как её лишили прислуги и пришлось нанимать людей самой и на свои деньги. О том, как она купила стеклянные бусы и что с ними сделала. О том, как писала анонимку собственному мужу. О дуэли, инвалидности Ричарда и казни капитана.
— А девка?
— Её вместе со служанкой отправили в монастырь замаливать грехи.
— Что ты можешь сказать про старого сморчка?
— Про сквайра Гая? Думаю, сейчас она самый опасный человек для меня.
— Ты уверена, Ирэн, что твой муж больше не поднимется?
— Всё в воле божьей, отец. Но если специально для него господь не явит чудо, он останется прикованным к постели до смерти.
В дверь постучали – зашла Анги с подносом, накрыла стол красивой расшитой салфеткой, выставила серебряные кубки, тарелку с белым хлебом и ломтями сыра, блюдо с мясной нарезкой и удалилась, поклонившись лорду. Ирэн заметила, что с приездом лорда Анги просто расцвела. Похоже, и на неё давил страх этого замка, а сейчас с лица у неё не сходила счастливая улыбка.