Два в одном. Оплошности судьбы
Шрифт:
– Видел, как я их! – похвастался довольный гремлун. – Учись, как разбираться с грабителями. А ты им кошелек сразу отдал.
– Спасибо, Свад, ты мне здорово помог, – с улыбкой ответил Артем, – но почему ты не стал их пугать синусом и косинусом? – Человек с интересом посмотрел на гремлуна.
– Да потому что вы, люди, необразованные дикари. В математике ничего не смыслите. Ее красота и яркость выражений вам, тупицам, недоступна.
Артем вновь улыбнулся.
– Да уж, нам, гагарам, недоступна радость в смелом крике Свада.
– Вот! –
– Да, я понял. – Артем, смеясь, подошел к брошенному кошельку и подобрал его, на бандита он не обратил внимания и ушел бы, если бы не Свад, остановивший его возмущенным криком:
– А трофеи собрать?
– Какие трофеи? – изумился Артем. – Дубину, что ли?
– Сам ты дубина, кошелек у него поищи!
Артем хлопнул себя по лбу. Точно, как он сам не догадался! Он залез в карманы и вытащил кожаный кошель, высыпал на ладонь с десяток серебряных монет, ссыпал в свой кошель, а пустой мешочек выбросил под ноги парализованного бандита. Затем подобрал дубину и пошел к порту.
Речной порт только носил свое гордое имя, а на самом деле это была деревянная пристань, недалеко выступающая в реку, и будка сторожа или охранника, который следил за порядком. В ней сидел старый дедок в поношенной военной форме и скучал.
– Доброго здравия, уважаемый! – поздоровался Артем. – Не подскажете, как мне попасть на корабль, идущий до Арагса?
Дед обрадовался возможности скрасить одинокое дежурство, напыжился от важности и тоже поздоровался:
– И тебе поздорову, парень.
Оглядел приличный наряд паренька и остался доволен. Не шелупонь безденежная, с таким и поговорить не грех.
– Значится, так. Садишься на любой проходящий фриндон и плывешь до Нижнего Бажеля. Там сходишь и с любым караваном, идущим на восток, добираешься до Арагса.
– Вы уж простите, уважаемый, я первый раз один путешествую, папенька отправил меня к своему брату, науку торговую изучать. А что такое фриндон? – Артем говорил вежливо и спокойно. Он уже понял, что здесь можно расспрашивать всех и обо всем, так как остальные простые люди были такими же несведущими, как и он. Своими вопросами он подозрения не возбуждал, а его глуповатый вид людей только смешил. «Отличное прикрытие для агента», – подумал Артем.
– Фриндон – это грузопассажирский корабль, – снисходительно объяснил дед.
– И часто они ходят? – поинтересовался Артем. Он окинул взглядом пустую пристань: желающих путешествовать, кроме него, не было.
– Это как повезет, – отозвался сторож, обрадованный тем, что может поговорить. – Я вот сейчас маячок подниму, и проходящий фриндон к нам пристанет.
Артем увидел, как по высокому шесту стал подниматься красный флажок. Значит, смотритель так подает знак кораблям, что на пристани есть пассажиры, догадался землянин.
– Спасибо, уважаемый, – поблагодарил Артем и положил на узкую столешницу перед дедом пять драхм. Дед спокойно сгреб их и стал поучать.
– Ты
– Спасибо, отец, – поблагодарил Артем. Он уже заметил, как большая баржа стала приближаться к пристани. Дед тоже ее заметил и поторопил его: – Ну иди, сынок, капитаны ждать не любят.
Глава 18
Ризбар ла Коше, тринадцатилетний прыщавый юноша, сын ландстарха Гиндстара ла Коше, был влюблен безумно в Клавдию, дочь риньеры Барбары, компаньонки своей матери. Влюблен тайно и пылко. Девочке исполнилось пятнадцать лет, и отец Ризбара уже подыскивал ей жениха. Риньера Барбара происходила из обедневшей дворянской семьи. Их поместье со смертью мужа отошло за долги в казну, а ее саму и дочь приняли ла Коше.
Положение компаньонки не означало, что мадам Коше и риньера Барбара имели совместные предприятия или занимались вдвоем одним делом. Нет, совсем наоборот. Риньера была приживалкой и скрашивала часы одиночества жены ландстарха. Она вместе с госпожой проводила время, они болтали, и им обеим было не скучно. Кроме того, ландстарх заботился о будущем дочери риньеры, подыскивая той хорошую пару из вдовцов контов провинции, где он управлял от имени короля. Подыскивая пару Клавдии, он не забывал и о матери, тридцатилетней вдовице, навещая ее спальню втайне от жены. У мадам Коше часто болела голова, а господин Коше допоздна задерживался в своем кабинете.
Так продолжалось довольно долго, и всех все устраивало, кроме молодого наследника. Ризбар ла Коше посвящал своей тайной возлюбленной стихи и мечтал совершить подвиг во славу дамы своего сердца.
Но пока он предавался своим мечтам и юношеским грезам, в спальню Клавдии заглянул любвеобильный папаша. Девочка недолго сопротивлялась настойчивости ухаживания хозяина замка и, поверив тому, что ее не отдадут замуж за старика, а ландстарх в ответ на ее расположение подберет достойную пару из молодых дворян, уступила. И скоро папаша Ризбара посещал одну спальню за другой.
Все эти события проходили мимо паренька, и о его муках знал только старый слуга, приставленный к юноше с раннего детства. Он рассказал своей дочери, а та еще кому-то. И в один из вечеров юный ла Коше нашел на своем столе для занятий пахнущую духами записку. Удивленный, он повертел ее в руках и осторожно развернул.
«О, мой дорогой друг, я долго не знала, как тебе сообщить о своих чувствах. Но, пересилив стыд и врожденную скромность, отдаю себя в твои сильные руки. Жду сегодня после полуночи на верхней террасе башни. Твоя К.».