Двадцать лет спустя (с половиной)
Шрифт:
Клинки скрестились, как ветви саксаула. Звон клинков, сшибающихся раз за разом, быстренько создал ту атмосферу, которую так любят в наших книжках уважаемые читатели. Наши друзья каждый по-своему пытался приколоть отпрыска миледи к стене.
– О, смотрите, Санта-Клаус, - сказал гасконец, имевший привычку отвлекать своих противников во время поединков (в семисот двадцати трех случаях из семисот пятидесяти данная уловка сработала, и противников Д”Арнатьяна запаковали в «деревянный макинтош» и положили на длительное хранение в землю).
– Эй, Мордаунт, у тебя ширинка
Потрос же молчаливо крутил своей двуручной шпагой, стараясь зацепить кошелек Мордаунта, висевший у пояса, Амарис же рассказывал неприличные анекдоты и спрашивал у злодея, причастился ли он.
Мерзкий негодяй с трудом сносил все это и постепенно отступал назад. Но когда Амарис стал читать вслух свои стихи, а потом включил радио, из которого послышались песни Кобзона, даже такой подлец, как наш Мордаунт не выдержал. Он нажал на потайную кнопку и дверь еще одного потайного хода, замаскированная под двери лифта, отворилась.
– Янки гоу хоум, - прокричал Мордаунт и проскользнул в лифт. Дверь за ним закрылась, и лифт поехал вниз.
– Он ушел от нас, - горестно воскликнул Д’Арнатьян. – Он поступил бесчестно, разве честные дворяне так поступают?
– Идемте отсюда, а то он сейчас пришлет сюда сотню-другую честных солдат, и из нас сделают гамбургер по рецепту Мордаунта, - дал совет мудрый Отос.
Глава 35.
Друзья поспешили и вскоре уже были на пристани у корабля, где их встретил капитан, закутанный в плащ ниндзя.
– А где капитан Сруджер?
– спросил подозрительный Отос. – Я договаривался с капитаном Сруджером.
– Он упал с мачты и сломал шею, - объяснил новый капитан.
– Я его помощник Мордауджер, - прогнусавил сквозь фальшивую бороду капитан, выглядевший как настоящий морской волк в своей повязке через глаз и чучелом попугая, пришитого к левому плечу. Мордаунт, а это был именно он, надеялся не мытьем, так катаньем расправиться с ненавистными ему французами. Взрыв бочек с порохом должен был покончить с нашими героями, которым он предложил поспать часок-другой.
Но, к счастью для наших героев, одному из них, а именно Д’Арнатьяну захотелось немного подкрепиться, и он проскользнул в трюм. Расколупав одну из бочек, гасконец увидел, что внутри порох и собрался было заорать «караул», но в этот момент в трюм, как исчадие зла, весь в черном, пахнувший как бомж, заснувший в сортире; вошел Мордаунт. Думая, что его никто не видит, Мордаунт снял с себя плащ с попугаем и повязку с глаза, в результате чего был немедленно опознан. Приладив фитиль и напевая фашисткую песенку, Мордаунт улыбнулся так, что все крысы на корабле сдохли, и пошел наверх собирать все ценные вещи, оставшиеся на корабле. Тем временем, гасконец помчался в каюту к своим друзьям и, дав каждому из них по кумполу подвернувшейся под руку сковородкой, прикрикнул на обнаживших против него шпаги друзей.
– Ш-Ш-Ш! – прикрикнул на них гасконец. – Знаете, кто у нас командует на корабле?
– Мордаунджер! – недоуменно пробормотал Потрос.
– Молодец,
Друзья переглянулись.
– Как ты догадался? – изумленно воскликнули все.
– Ш-Ш-Ш! – объяснил гасконец. – Этот мерзавец хочет нас взорвать, а сам слинять на шлюпке. Мой план такой: пока он пойдет поджигать фитиль, мы сныкаем у него лоханку и сделаем весла. А этот придурок пусть увидит свои внутренности.
– Так чего ж мы здесь сидим? – тихо прокричал Амарис.
– Линяем.
В моменты опасности наша четверка была способна действовать быстро и умело, поэтому, когда Мордаунт появился у борта, шлюпки уже не было. Мордаунт в отчаянии посмотрел на фитиль, который он протянул до самой лодки и увидел, что чья-то заботливая рука не забыла его поджечь. С криком «доннерветтер» Мордаунт прыгнул за борт. Спустя несколько секунд раздался взрыв. Корабль разлетелся на мелкие кусочки и пошел ко дну. Наши отважные и благородные герои в восторге принялись кружить вокруг затонувшего корабля, надеясь увидеть труп Мордаунта. Однако тот вынырнул, как чертик из коробочки и закричал, умоляя спасти его.
– Спасите меня, я больше не буду, я хороший, мне еще рано умирать, - принялся перечислять свои доводы сын миледи. – Посадите меня в лодку, вы же благородные дворяне, - Мордаунт принялся взывать к больному месту наших героев.
– Умри! – предложил ему Д’Арнатьян, целясь ему в голову из пистолета с большим дулом.
– Утони! – посоветовал Потрос, примериваясь ударить негодяя веслом по голове.
– Я человек миролюбивый, - начал свою слащавую речь Амарис, - Но и у меня есть желание отправить Вас, сударь, к мамаше. Могу предложить Вам порцию быстродействующего яда, Вы умрете от него в течение трех, максимум четырех часов.
– Господа, - воскликнул вдруг, как всегда благородный Отос. – Неужели вам его не жалко?
– Жалко, - согласился с ним гасконец, - патроны жалко.
– Господи, если я останусь в живых, я обещаю исправиться, я больше никогда не буду делать гадости, обещаю.
– Не верю, - размахнулся веслом Потрос.
– Возьмите меня! – душераздирающе запричитал подлый мерзавец.
– А у тебя билет есть? – спросил у него любознательный гасконец. – Билет в нашу лодку стоит десять фунтов золотом.
– У меня только пять, - с надеждой предложил Мордаунт, с трудом удерживаясь на плаву.
– Ладно, давай деньги, но нам придется тебя связать, вдруг ты шнурки от ботинок захочешь у нас стибрить, или еще что-нибудь в этом роде.
Обрадованный сын миледи с радостью согласился и вскоре уже сидел спеленатый, как младенец по рукам и ногам.
– Я горжусь Вами, Д’Арнатьян, - чуть ли не плача от умиления, сказал Отос. – Вы почти такой же благородный, как я.
Гасконец гордо посмотрел на своих друзей, поскольку добиться похвалы от Отоса можно было только в тех исключительных случаях, когда тот был трезвый, и на него находили всякие благородные мысли. Спустя полчаса, по знаку гасконца, Потрос столкнул связанного Мордаунта за борт.