Две авантюры
Шрифт:
Буреломов побежал за Палаткиным вдоль кромки обрыва.
Александр прибежал в лагерь. Он залез в свою палатку.
Буреломов пришёл в лагерь. Он выстрелил по палатке Александра два раза. Злодей зарядил ружьё. Он заглянул под тент. Палатка пустовала. В её тряпичной стенке виднелась вертикальная прорезь.
Буреломов обошёл палатку. В нескольких шагах от неё лежало лицом вниз тело человека в
Бандит подошёл к телу. Он потянул его за рукав и перевернул лицом вверх.
– Кукла. Ку-у-кла-а!
– крикнул Буреломов.
Злодей стал трясти тело за руку. Из куртки противомоскитного костюма стали вываливаться ветошь и одежда.
Бандит отбросил муляж в сторону. Он обернулся.
В нескольких шагах от Буреломова стоял Палаткин. Александр держал подводное ружьё навскидку и целился в грудь злодею.
Послышалось рычание Буреломова, переходящее в крик. Он сделал несколько шагов в сторону и вскинул ружьё. Александр выстрелил. Гарпун вонзился в грудь злодею. Бандит сделал два шага назад, выронил ружьё и упал на колени. Он упал набок и замер.
Александр подошёл к Буреломову. Он пощупал у него пульс на сонной артерии и проверил реакцию зрачка на свет.
Палаткин ощупал одежду на трупе. Он достал из кармана штанов на бездыханном теле топографическую карту. На ней виднелась чёрная ломаная линия и надпись с почерком Дельцова: 'Маршрут Александра Палаткина'. Александр сложил карту и убрал её в карман.
Эпилог.
Александр перетащил трупы и оружие к деревянной моторной лодке. Он протёр ружья ветошью и бросил их в Юрибей.
Палаткин разрезал свою палатку ножом на четыре больших лоскута. Он связал диагонально противоположные углы каждого из них и наполнил тряпичные узлы песком.
Александр погрузил трупы и узлы с песком в деревянную моторную лодку. Он отошёл от берега на вёслах. Палаткин привязал мешки к ногам трупов и сбросил тела в реку.
Палаткин вернулся к пляжу и сошёл на берег. Он оттолкнул деревянную моторную лодку от берега. Её понесло течением.
Александр вытащил каноэ на берег. Он снял с неё обтяжку, разобрал каркас и сложил их в свою моторную лодку.
Палаткин достал карту. Он измерил курвиметром расстояние от места, где он находился до озера Яррото Первое.
– Приеду к юго-восточному берегу озера Яррото Первого, - сказал Александр.
– Спрячу моторную лодку. Пройду пешком двадцать пять километров до верховий Паётаяхи. Сплавлюсь на каноэ до её устья, и буду бурлачить до Нового Порта.
Палаткин открыл канистру и залил бензин в бак. Он отошёл на вёслах от берега и завёл мотор. Александр развернул лодку и поехал вверх по течению.
1 Цвет слоновой кости - белый цвет с жёлтым оттенком.
2 Штихель - режущий инструмент для работы с костью, деревом, камнем и др.
3 Балок - домик для временного размещения людей.
4 Спилок - слой натуральной кожи, получаемый в процессе кожевенного производства.
5 Репелленты - химические вещества, отпугивающие насекомых.
6 Губа Буор-Хая - залив моря Лаптевых.
7 Беленький - сленг. название пассажирского теплохода сообщением Якутск - Тикси.
8 Плавник - ветки и стволы деревьев, выброшенные морем на побережье.
9 Сходня - переносной судовой трап для схода на берег и подъёма на борт.
10 Рундук - морск. ящик во внутренних помещениях корабля для хранения личных вещей.
11 Петроградская сторона - один из административных районов Санкт-Петербурга.
12 Шурф - зд. небольшой или пробный раскоп в археологии.
13 Обская губа - залив Карского моря.
14 Курвиметр - прибор для измерения длины извилистых линий.
15 Транец - часть кормы моторной лодки или корабля.
16 Пайол - настил на дне лодки.
17 ГСМ - горюче-смазочные материалы.
18 Гребная банка - сиденье в лодке для гребца.
19 Фактория - небольшое поселение.
20 Половодье - ежегодное сезонное повышение уровня воды, вызванное таянием снега и дождями.
21 Паводок - повышение уровня воды, вызванное дождями или таянием снега во время оттепели.
22 Спирт-ректификат - спирт крепостью около 96%.
23 Чум - жилище из жердей, покрытых тентом.
24 Патронташ - ремень с ячейками для ношения патронов.