Две недели в Венеции
Шрифт:
— Еще рыбка! Еще рыбка! — прыгая, закричала София, вытащив следующего краба.
Держа ее, чтобы она не свалилась в канал, Руби стряхнула добычу в ведро.
Когда София снова принялась опускать провод в канал, Руби посмотрела на Макса:
— В чем дело? Я сказала что-то не то?
Вздохнув, он сел на корточки, чтобы посмотреть на серебристую рыбку в воде, на которую указывала ему девочка.
— Нет. — Он снова поднялся. — Все дело в моем проекте. Я работал над ним несколько месяцев и вполне доволен результатом,
Руби покачала головой. Она не могла в это поверить. Чертежи, которые она видела, были удивительными. Проект крыла института был строгим и лаконичным, и в нем не было места каким-либо излишествам. Но разве элегантность не заключается в простоте?
— Почему?
Он пожал плечами:
— Думаю, они хотят что-то более эффектное. Что-то такое, что их приятно удивило бы.
Крик Софии прервал их разговор. Опустив глаза, она обнаружили, что крабов в ведре стало так много, что они залезают друг на друга и пытаются из него выбраться.
Макс опустился на корточки рядом со своей племянницей.
— Пора их отпускать, — сказал он и начал выливать содержимое ведра в канал.
— Нет! — зарыдала София. — Хочу друзей!
Руби схватилась за край ведра, чтобы не дать Максу избавиться от всего улова. На дне осталось всего три «друга».
Девочка шмыгнула носом:
— Хочу взять рыбку домой.
Руби присела рядом с ней, и они вместе заглянули в ведро. Один из крабов был очень маленьким. Возможно, это был тот самый, которого они поймали первым.
— Мы не можем отвезти рыбок к бабушке, дорогая. Они живут в воде. Это их дом. Мы их поймали, чтобы на них посмотреть.
София тяжело вздохнула.
— Давай выпустим оставшихся по одному и скажем им «до свидания».
Малышка нахмурилась:
— Мы придем сюда завтра?
— Если захочешь, — улыбнулась Руби.
София кивнула и успокоилась.
Руби посмотрела в ведро, затем на Макса:
— Как нам их?..
Он тут же погрузил руку в ведро и достал одного краба:
— Смотрите, как это делается. Если держать краба вот так за заднюю часть панциря, он не сможет в вас вцепиться.
Он поднял краба, чтобы продемонстрировать его Софии. Та вытянула губы трубочкой:
— Я поцелую рыбку?
— Не надо, София, — мягко сказала Руби. — Пошли ей воздушный поцелуй.
Девочка задумалась на мгновение, затем с такой силой подула на краба, что он перестал дергать ножками. Макс заразительно рассмеялся, и Руби последовала его примеру.
— Первый пошел, — с улыбкой произнес он, бросив краба в канал.
Затем они отпустили второго, маленького. Когда очередь дошла до третьего, Руби спросила:
— Можно я его отпущу?
Кивнув, Макс поставил ведро на дорожку. Сняв часы и убрав их в карман джинсов, Руби опустила руку в холодную воду и взяла краба большим и указательным пальцами, как показывал Макс. Краб начал активно дергать конечностями, но ей удалось достать его из воды.
— Я это сделала! — радостно воскликнула она. — Поначалу мне казалось, что я не… Ай!
Ее указательный палец пронзила боль, и на глаза навернулись слезы. У нее на пальце повис краб, и она начала энергично трясти рукой, чтобы от него избавиться. В конце концов он оторвался от нее и полетел прямо в канал.
— Ай, — снова произнесла она и посмотрела на палец, из которого текла кровь.
— Позвольте, я взгляну, — сказал Макс и осторожно поднял ее руку.
Руби, затаив дыхание, наблюдала за тем, как он осматривает ее ранку, легонько водя по коже вокруг нее кончиками пальцев. Она не ожидала, что он будет таким нежным. При виде его густых темных ресниц у нее перехватило дыхание.
София обхватила ее левую ногу:
— Не плачь, Руби. Ты понравилась рыбке.
Несмотря на пульсирующую боль, Руби не смогла сдержать улыбку. Подняв глаза, Руби обнаружила, что Макс улыбается и что его лицо находится слишком близко от ее лица.
— Поцелуй пальчик Руби, чтобы он не болел.
В этот момент Руби осознала, что Макс тоже на нее смотрит, затаив дыхание.
— Поцелуй, дядя Макс.
Не сводя глаз с ее лица, Макс поднял ее руку, затем наклонил голову и нежно коснулся губами ее ранки. По всему телу Руби словно пробежал электрический разряд. Макс, кажется, испытал нечто похожее. Он опустил ее ладонь, но не освободил ее.
София подергала Руби за брючину.
— Рыбка не хотела уходить, — сказала она.
Руби сглотнула:
— Я знаю, милая. — Отдернув свою руку, она посмотрела на воду, в которую упал краб.
— С ним все будет в порядке, — пробормотал Макс, после чего начал собирать снаряжение.
Глава 7
Макс до вечера просидел в библиотеке за ноутбуком. Он возился со своими чертежами, пока не почувствовал резь в глазах. То, что он не мог полностью сосредоточиться на работе, все только усложняло.
Он не мог выбросить из головы тот момент, когда заглянул в глаза Руби. Они были зеленовато-карие. До этого он не обращал внимания на их цвет. Он смотрел в них словно зачарованный, а затем поцеловал ее палец. К чему было все это?
Причина была ему хорошо известна. После смерти своего отца он перестал ходить на свидания и с головой ушел в работу. Сегодня его тело напомнило ему, что он здоровый молодой мужчина.
Макс посмотрел на чертеж лестницы. Несмотря на пятнадцать изменений, она стала еще скучнее, если такое было возможно. Он видел сотни подобных лестниц в сотне других зданий.
Удалив все изменения, он поднялся из-за стола и начал ходить взад-вперед.
Ему нужно что-то другое. Что-то уникальное.