Две розы
Шрифт:
– Можете на меня рассчитывать. Скажите же мне, что стряслось.
– Вытащите ее из моего дилижанса. Она не желает покидать его. Адаму она не позволила даже к двери подойти – дескать, негоже, чтобы ее касался какой-то черномазый. Я пытался ей объяснить, как здесь обстоят дела, но она не захотела меня слушать. Она не поверила, что Адам – ваш брат. Конечно, она ведь приезжая, поэтому не привыкла к таким вещам. В конце концов Адам плюнул и пошел назад в дом. Ему вовсе не улыбалось схлопотать пулю. А она пригрозила пристрелить его, если он еще раз приблизится к дилижансу. Ваш брат предложил
– Так кто там у вас внутри? – спросил Дуглас и попробовал заглянуть в окно дилижанса, но задернутая темная занавеска не позволила ему разглядеть ровным счетом ничего.
– Мисс Бордер, – шепотом сказал возница и вздрогнул.
– Элеонора?
Мэри Роуз застыла на месте, словно пораженная молнией. Что делает Элеонора Бордер на главном дворе ее ранчо?
Дуглас волчком крутанулся на месте и уставился на сестру.
– Та самая Элеонора?
Прежде чем Мэри Роуз успела ответить, Клив потянул ее за рукав:
– Избавьте меня от нее. Клянусь, я сделаю все, о чем вы ни попросите. Я готов умолять вас об этом.
– Ты и так уже умоляешь, – заметил Кол. Он был единственным из братьев, которого весть о приезде Элеоноры развеселила. Печально известная подруга Мэри Роуз, которая столько лет причиняла их сестре всевозможные неудобства и неприятности, заявилась к ним с визитом вежливости.
– Что ей здесь надо? – возмущенно спросил Трэвис.
– Ты ее приглашала? – поинтересовался Дуглас.
– Вроде того, – уклончиво ответила Мэри Роуз.
– Что значит «вроде того»? – не понял Дуглас и, тяжело спешившись, остановился рядом с сестрой. – Ну так что же приглашала?
– Да, но только будучи уверенной, что она никогда не воспользуется моим приглашением. Она считает, что жизнь в приграничных районах варварская и нецивилизованная. Дуглас, прекрати так на меня смотреть.
– Эта женщина когда-нибудь бывала западнее Сент-Луиса? – поинтересовался Трэвис.
– Нет, но и Сент-Луис ей тоже не нравится, – объяснила Мэри Роуз.
– Я надеюсь, это не та Элеонора, о которой ты столько рассказывала в последние годы? – спросил Дуглас и взял сестру за руку, требуя ответа.
– Ты прекрасно знаешь, что это та самая Элеонора, – прошептала Мэри Роуз, стараясь освободить руку, чтобы пойти встретить девушку.
– Я бы тебе шею свернул за такую гостью, Мэри Роуз, – пробормотал Трэвис.
– Ты ведешь себя как ребенок, – парировала она. – И пожалуйста, говори потише. Она очень чувствительная.
Кол снова захохотал.
– Клив, отвези ее обратно в Блю-Белл, – попросил Дуглас. – Она может остановиться в одной из комнат над салуном.
– Ради Бога, будь благоразумным. Там останавливаются одни пьяницы. Элеонора очень нежная и утонченная леди.
– Я вижу, вас не волнует моя проблема, – подал голос Клив. Мне надо избавиться от нее, иначе мне ни за что не добраться Мортон-Джанкшн засветло. Меня там люди ждут.
– Да, конечно, – успокоила его Мэри Роуз. – Мы вам поможем.
Но Клива уже понесло, и он выплескивал все раздражение, которое накопилось у него за последние два часа. Настало время что-то предпринять.
– Если здешние жители узнают, что я подвез ее прямо к вашей двери, я буду опозорен на всю оставшуюся жизнь, – перевел наконец дыхание старик и повернулся к братьям. – Я вам говорю, ребята, она та еще штучка. Элеонора уже продырявила мою лучшую шляпу. Слава Богу, что она в тот момент не была у меня на голове. Она заявила, что пристрелит меня, как собаку, если я буду ей перечить. Так что я сильно сомневаюсь в ее деликатности, мисс Мэри. Нужно что-то делать, и побыстрее. Я хочу убраться отсюда.
– Сейчас я вас от нее избавлю, – пообещала Мэри Роуз. – Дуглас, отпусти меня, пожалуйста. Мы и так уже заставили ее столько ждать.
Харрисон стоял рядом с Мак-Хью и наблюдал за происходящим. Похоже, его чрезвычайно заинтриговала Элеонора Бордер.
– Неужели я буду гостеприимным после того, как она нагрубила моему брату? – спросил Дуглас.
– Она просто ничего не поняла.
– Чего именно она не поняла? – спросил Трэвис. – Ведь Клив объяснил ей, что Адам твой брат.
– Она ему не поверила, – промолвила Мэри Роуз.
– И еще она угрожала его пристрелить, – встрял Клив. Улыбка исчезла с лица Кола.
– Повтори, что она сделала? – почти выкрикнул он.
– Я никогда никому не рассказывала о нашей семье. Успокойся, Кол. Вы все то и дело твердили мне, чтобы я не слишком откровенничала с посторонними, – призналась девушка и, понизив голос, добавила: – Элеонора, наверное, подумала, что Клив собирается ее вышвырнуть.
– Я так и собирался поступить! – рявкнул Клив.
Мэри Роуз закрыла глаза. Сегодня выдался явно не лучший день Для приезда Элеоноры. Тем временем разгорелся новый спор вокруг личности Элеоноры Бордер – Клэйборны разбирались, нравится она Им или нет.
– Она извинится перед Адамом, – пообещала Мэри Роуз.
– А если она откажется? – спросил Трэвис.
– Тогда она уедет, – сказала Мэри Роуз.
– А как насчет меня, мисс Мэри? Она назвала меня тупым мулом и еще кучу всяких гадостей наговорила. Язычок у нее, как бритва, доложу я вам. И все из-за того, что я хотел высадить ее на перекрестке. Вы же знаете, что у меня свои принципы.
– Да, я знаю. Мы никому не проболтаемся, что вы их нарушили. Перед вами Элеонора тоже извинится, Клив. И за новую шляпу заплатит. Это вас устроит?
Клив скорчил такую физиономию, словно собирался разрыдаться от переполнявшего его чувства благодарности. Мэри Роуз потрепала старика по плечу.
– Вы хороший человек, раз сумели с ней хоть как-то поладить. Я знаю, какой она может быть. Мне очень жаль.
– Она меня просто затерроризировала, мисс Мэри, – сказал Клив, наклонившись вперед.
Кол нетерпеливо закатил глаза.
– Ну что же, давайте тогда подожжем дилижанс, что ли, – предложил он. – Я куплю тебе новый, Клив. Зато она живо оттуда выскочит.