Две розы
Шрифт:
– Почему это, черт побери? – рявкнул Харрисон.
– Я сдаюсь.
Макдональд был вне себя от бешенства.
– С чего это ты вдруг передумал?
– У меня слишком мало шансов.
Наконец Харрисон глубоко вздохнул, стараясь обуздать собственную злость.
– Ладно, подними руки. Я сдам тебя судье Бернсу.
Шустрый поднял руки кверху. Взглянув в сторону, Харрисон заметил в окне магазина Моррисона Мэри Роуз, которая смотрела на него с чрезвычайно расстроенным видом. Он, однако, жалел только о том, что ему не довелось выстрелом выбить из рук Шустрого револьвер. Сделай он это,
Вспомнив про Кола, Макдональд подумал, где тот может быть. Впрочем, его любопытство было удовлетворено тут же. Обернувшись, он увидел Кола в каких-нибудь десяти футах позади себя, а по бокам от него расположились Трэвис с Дугласом.
– Сколько времени вы здесь стоите? – прорычал Харрисон.
– Довольно долго, – ответил Кол. – Не поворачивайся к Шустрому спиной – по-моему, у него руки так и чешутся всадить тебе пулю между лопаток.
– Я же сказал тебе…
В это время Макдональд увидел человека, высунувшегося из окна над комнатой-складом. Он уже прицеливался, когда прогремел один-единственный выстрел Харрисона. Этого, впрочем, оказалось достаточно – револьвер отлетел в сторону, выбитый пулей из руки нападавшего.
Воспользовавшись моментом, Шустрый тоже схватился за оружие. Еще один его приятель выскочил из проулка между домами и открыл огонь. Свалив его первым же выстрелом, Кол обернулся к Шустрому, но опоздал – Трэвис уже выстрелил и сунул револьвер в кобуру.
– Ну вот и все, – процедил Трэвис.
Дуглас тем временем успел переместиться и теперь прикрывал братьев с тыла.
Харрисон готов был убить братьев Клэйборнов, помешавших ему показать себя. Однако его унижение на этом не закончилось – Кол принялся отчитывать его за глупость и неосторожность.
– Ты хоть поинтересовался, куда подевались остальные двое? – наседал он на Макдональда. – Если бы мы не вмешались, ты бы уже лежал с пулей в спине. Пора думать головой, Харрисон. Горячие парни вроде тебя здесь долго не живут.
Харрисон глубоко вздохнул.
– Ладно, признаю свою ошибку. Я просто не подумал, – сказал он.
– Слушай, ты, парень из большого города. Есть только один способ выжить – не зевать. Помни об этом. Ясно? – Кол ткнул Макдональда в грудь.
Харрисон кивнул. Кол выругался.
– Мы ни одного из них не прикончили, – с досадой сказал он.
– Жаль, – заметил Харрисон. – Надо собрать их всех вместе и запереть в пустом магазине.
– Это ничего не даст. Они просто удерут – и все. Пусть ими займется шериф.
– У вас же нет шерифа, ты что, забыл? Кол пожал плечами.
– Тогда делай что хочешь. Ты так разозлился из-за того, что Шустрый не покаялся тебе в своих грехах, а теперь ты и вовсе этого не дождешься. Ну, приготовься. Вон бежит Мэри Роуз, злая, как черт.
Харрисон не смел обернуться и посмотреть туда, куда указывал Кол. Добежав до Дугласа, Мэри Роуз сказала;
– Приведи лошадей, мы немедленно едем домой.
– Ты чем-то рассержена, Мэри Роуз?
– Ты поднял стрельбу на весь город, Дуглас.
– Я ни в кого не стрелял, Харрисон начал эту заварушку.
– Не надо оправдываться. Ты виноват не меньше остальных.
– Да чего ты такая злая? Что-нибудь случилось?
– Элеонора назвала миссис Моррисон жирной коровой. Пошли.
Кол отвернулся, чтобы сестра не заметила его улыбки. Элеонора не побоялась женщины, которая весила вчетверо больше, чем она!
Трэвису, однако, было не до смеха – известие о том, что Элеонора оскорбила мать Кэтрин, ужаснуло его.
– Я признаю, что она крупная женщина, но я бы не назвал ее коровой, – обратился он к сестре.
– Мэри Роуз, иди сюда. Мне нужны еще деньги, – донесся из магазина голос Элеоноры. Мэри Роуз не обратила на ее слова никакого внимания и вместе с Дугласом пошла за лошадьми.
Тем временем Кол поделился с Трэвисом планом Харрисона и попросил брата изложить его Дугласу, но так, чтобы Мэри Роуз этого не слышала. Харрисон забрался в коляску. Он уже отказался от идеи выловить и запереть где-нибудь раненых негодяев и надеялся лишь на то, что они истекут кровью. Через несколько минут трое братьев Клэйборнов вместе с Мэри Роуз поехали домой. Элеонора выбежала наконец на улицу и бросилась к коляске, однако Харрисон не шелохнулся, чтобы помочь ей, и гостье пришлось забраться в экипаж самой.
– Какая невоспитанность, – пробормотала она. – Как Мэри Роуз посмела уехать без меня? Не забывайте, что я ее гостья.
Харрисон не произнес ни слова до тех пор, пока они не оказались на полпути к ранчо.
– Вы не гостья, – заговорил он наконец. – Вас терпят из милосердия.
Элеонора попыталась дать ему пощечину, но он перехватил ее руку. – Как вы смеете так со мной разговаривать?
– Вылезайте, Элеонора.
Молодая женщина от изумлении раскрыла рот.
– Что вы сказали?
– Вы меня слышали. Вылезайте.
– Нет.
– Прекрасно. Тогда я вас вышвырну.
– Вы, наверное, шутите.
Харрисон взял ее за руку. Элеонора оглушительно завопила и спрыгнула на землю.
– Вы сошли с ума. Когда я расскажу об этом Мэри Роуз…
Макдональд не дал ей закончить свою угрозу:
– Вы не сумеете вернуться назад, так что об этом мне вряд стоит беспокоиться, верно?
Элеонора разрыдалась и закрыла лицо руками.
– Братья Мэри Роуз будут мне благодарны. Они собирались выставить вас завтра.
Элеонора мгновенно прекратила плакать, чем немало позабавила Харрисона.
– Что вы хотите этим сказать?
– Они решили указать вам на дверь.
– Мэри Роуз им этого не позволит.
– Все уже проголосовали, – сообщил Харрисон не без удовольствия – по его мнению, давно уже пора было вправить Элеоноре мозги.
– Адам должен был проголосовать, чтобы меня оставили, – выкрикнула Элеонора.
– Он сделал бы это, если бы мог, – согласился Харрисон. – Но он глава семьи и поэтому всегда воздерживается. Кол, Трэвис и Дуглас выступили против вас. Я бы присоединился к ним, но не имею права голоса. В семье Клэйборнов все решает большинство, Элеонора. Вы слишком долго испытывали их терпение. Мэри Роуз хотела сегодня вечером помочь вам собраться, так что я только избавляю ее от лишних хлопот.