Две сестры
Шрифт:
Линдсей предпочла внести ясность:
— Она хочет сказать, что он наркоман, проходящий курс лечения.
Керри-Энн метнула на сестру колючий взгляд, но на лице у Линдсей не дрогнул ни один мускул. «Дело слишком важное, чтобы играть словами», — было написано у нее на лице. Разумеется, сестра была права.
Лица офицеров полиции посуровели еще больше, и они вновь обменялись понимающими взглядами. Старший из копов что-то записал в своем блокноте.
— Это весьма полезные сведения, — обронил он.
— Не думаю, что он…
Керри-Энн хотела сказать, что Иеремия не мог взяться за старое, но оборвала
— Мы уведомим вас сразу же, как только у нас появятся какие-либо новости, — сказал старший из полицейских, когда оба они поднялись, чтобы уйти. Он неловко похлопал Керри-Энн по плечу. — Вы получите свою малышку обратно, не волнуйтесь. В девяти случаях из десяти они находятся раньше, чем мы успеваем объявить «оранжевую тревогу» [72] .
«Мне бы вашу уверенность!» — подумала Керри-Энн. Но она согласно кивнула в ответ и даже смогла выдавить слабую улыбку. Она не хотела, чтобы копы сочли ее истеричкой. Они могли начать задавать ей вопросы, ответов на которые у нее не было. И только закрыв за ними дверь, она упала сестре на грудь, захлебываясь слезами.
72
«Оранжевая тревога» (Amber alert) — уровень опасности, который объявляют правоохранительные органы при похищении детей, когда речь идет о непосредственной угрозе жизни и здоровью ребенка.
Олли отправился спать сразу же, как только покончил с вечерней выпечкой. Но этой ночью ему не спалось, и он включил телевизор в гостиной. Время уже перевалило за полночь, и его родители давно отправились на боковую, и все-таки он убавил громкость до минимума. Отца, что называется, и пушкой не разбудишь, зато мать спала очень чутко — наследство, оставшееся ей от детей. Кроме того, на каналах не показывали ничего, что могло бы заинтересовать его. Он-то и включил телевизор только для того, чтобы отвлечься. Это все же лучше, чем лежать всю ночь без сна, думая о Керри-Энн.
Он переключился на канал местных круглосуточных новостей, на котором сообщали об убийствах, грабежах и ураганах, надвигающихся на побережье, — как раз то, что было нужно ему в его нынешнем настроении. Глаза у него уже закрывались, когда внимание его привлек сюжет, моментально согнавший с него сонливость: объявлена «оранжевая тревога» из-за пропажи шестилетней девочки по фамилии МакАллистер. На экране появилась фотография темноволосой девчушки с шоколадной кожей. Он мгновенно узнал ее. Это была дочка Керри-Энн.
Не веря своим глазам, Олли уставился в экран, слушая комментатора, сообщающего последние известия.
— Последний раз ее видели одетой в… если вы располагаете какими-либо сведениями…
Он вдруг почувствовал, как у него по рукам и ногам пробежали мурашки. Олли понял, что должен сделать хоть
Выключив телевизор, Олли поднялся наверх, в свою комнату. Он обнаружил то, что искал, на веб-сайте четвертого канала: ту же самую фотографию, которую показали по телевизору, плюс всю сопутствующую информацию. Предположительно, маленькая дочка Керри-Энн находилась вместе со своим отцом, хотя оставалось неясным, то ли они просто пропали, то ли речь шла о похищении ребенка. На сайте поместили и фото Иеремии, взятое из его уголовного дела, вместе с перечнем его арестов за прошедшие годы — он обвинялся в употреблении и торговле наркотиками. Олли почувствовал, что его охватывает гнев. Как могла Керри-Энн предпочесть ему этого неудачника? И не просто неудачника — преступника, который, не исключено, занялся похищением детей.
Он напряженно размышлял, и его обычно жизнерадостное лицо прорезали суровые морщины. Руки Олли, сжатые в кулаки, лежали по обе стороны клавиатуры, подобно паре каменных львов, охраняющих вход в замок. Но постепенно черты его лица смягчились — ему в голову пришла одна неплохая мысль.
Олли уже собирался набросить куртку, когда взгляд его упал на часы в углу компьютерного монитора, которые показывали пять минут второго. Он заколебался, а потом подумал: «Да пошло оно все к черту!» Спускаясь по лестнице, он услышал скрип половиц наверху. Подняв голову, Олли увидел, как на площадку верхнего этажа вышла мать, завязывая пояс халата и сонно щурясь от света.
— Олли, это ты?
— Все в порядке, мам, — негромко ответил он.
Она подошла к перилам, глядя на него сверху вниз, и на лице ее сонная одурь сменилась тревогой, когда она увидела, что он надел куртку.
— Ради всего святого, куда это ты собрался среди ночи?
Он холодно улыбнулся ей.
— На охоту за драконами.
Керри-Энн мерила шагами комнату, не отдаляясь от телефона и то и дело хватая трубку, чтобы убедиться, что в ней слышен гудок, что телефон не отключился.
— Почему они так долго? — нервничала она. — Разве они не должны были уже найти ее к этому времени?
— Прошло всего лишь пару часов, — попыталась успокоить ее Линдсей.
Она прилегла на диване, подложив под голову подушку, но ее поза выдавала внутреннее напряжение. Лицо ее побледнело, а под глазами залегли темные круги.
— Это напоминает мне тот случай, когда ты сама заблудилась, — вмешалась в разговор мисс Хони, сидящая в мягком кресле у камина. — Твоя сестра и я, мы готовы были рвать на себе волосы от отчаяния, но не могли найти тебя. Боже, как мы испугались! А ты все это время благополучно спала в кузове пикапа.
Керри-Энн понимала, что старушка всего лишь старается отвлечь ее от дурных мыслей и внушить надежду, но слова ее возымели обратный эффект.
— Может, было бы лучше, если бы я не нашлась, — мрачно пробормотала она. — И тогда ничего бы этого не случилось.
Мисс Хони, видя, что ее старания ни к чему не привели, со вздохом поднялась на ноги.
— Пожалуй, я сварю еще кофе.
Керри-Энн мысленно проклинала Иеремию. Она больше не могла оправдывать его, ее захлестнула ослепляющая ярость. Топливом для нее служило недовольство собой за то, что она поверила ему. О чем она только думала? И думала ли вообще? Даже если Беллу найдут и вернут живой и здоровой, каковы у нее шансы получить опеку над дочкой после такого несчастья?