Двигатели Бога
Шрифт:
– А женское созвездие – его часть или оно все-таки отдельно?
– Отдельно. У нас нет английского эквивалента этого названия, но в переводе это будет звучать примерно как «Прекрасная дева, непорочная мать».
Хатч улыбнулась.
– Это Лисандра. Я ее ни с кем не спутаю.
Он заглянул в записную книжку.
– Созвездия названы по профессиям или по виду деятельности. Вот «Дровосек». «Рыбак» с сетью. «Соронгилия».
– Что?
– Древо Жизни. Символ бессмертия. А вот «Топор». И даже «Всадник».
– Неплохо
– Да, это может нам помочь. – Они находились в кабинете Карсона на пятом этаже. Там же было множество предметов, напоминавших о его службе в армии и о занятиях археологией. Она насчитала три модели боевых самолетов и одну – шаттла Храма. Стены увешаны наградами и фотографиями. Молодой Карсон в серой форме летчика военно-воздушных сил, у его ног черный лабрадор-ретривер. А вот он уже постарше рядом с ослепительно красивой брюнеткой.
– Кто это? – спросила Хатч.
– Просто друг. – Лицо его слегка омрачилось. – Бывший друг.
Испугавшись, что сказала что-то не то, Хатч тут же перевела разговор на другую тему.
– А еще какие есть созвездия?
– «Ведро», «Щит», пара животных…
– А глаза Хоргона нет?
– Нет. Есть еще то, что мы считаем весами.
– Очень интересно. Но, насколько я понимаю, мы не слишком продвинулись вперед.
Вместо ответа он протянул видеошлем. Хатч надела шлем, и перед ней открылось звездное небо.
– Панорама с Оз, – прокомментировал он, – так она выглядела в 9000 году до нашей эры. – Звезды только на половине небосвода напоминали мерцающие костры военного лагеря. А дальше простиралось черное сердце Пустоты. Слева и справа появились два реперных креста. – Ими обозначены башни, Хатч. Ты стоишь в самом центре города. С этой позиции каждое перекрестие сначала направили прямо на соответствующую круглую башню, а потом его сместили вверх на угол, равный углу наклона крыши.
Небо повернулось, и один репер указал направление на красную звезду.
– Это репер, соответствующий башне с надписью, – сказал Карсон. – Звезда называется Орхинда. Орхидея. Красный гигант, расстояние от Куракуа всего лишь девять световых лет. Правда, он фиолетовый, а не красный. Впрочем, это не важно.
Если их предположения правильны, то когда первый реперный крест нацелен на глаз Хоргона, искомое солнце должно находиться во втором перекрестии. Она взглянула на второй крест. Там было лишь тусклое свечение.
– Я точно не помню цифровую маркировку. Мы никогда не бывали в том районе. Эта звезда относится к классу G. Шестьдесят световых лет от Куракуа и сто пятнадцать от нас.
– Так это она и есть? – Хатч ожидала вспышки радости, но Карсон ответил очень сдержанно. Все не так-то просто.
– Вполне возможно, – сказал он. – Существует семнадцать красных звезд, которые появляются в перекрестии первого или второго репера. При этом в шестнадцати случаях появляется звезда или в другом перекрестии, или очень близко. Проблема в том, что мы не можем не учитывать то, что башням уже более тысячи лет. На них воздействовали землетрясения, в них попадали метеоры да, наверно, и еще многое другое. Поэтому мы вынуждены рассматривать все звезды в пределах четырех угловых градусов от репера.
– Откуда эта цифра?
– Получили методом Монте-Карло.
– И сколько же в результате претендентов?
– Около восьмидесяти.
Хатч вздохнула.
– Необходимо вернуться и сделать более точную геодезическую привязку в Оз. И еще установить, насколько могла сдвинуться почва.
– И сколько потребуется времени?
– Годы. Сейчас в Академии никто и слушать не хочет ни о Куракуа, ни об Оз. Я не думаю, что предложение об отправке восьмидесяти экспедиций будет встречено с большим энтузиазмом. Особенно если учесть то, что мы не знаем, является ли оценка допустимой ошибки достаточно консервативной. – Он казался немного обескураженным. – Но, так или иначе, мы продвинулись вперед.
Хатч смотрела на фотографию с черным Лабрадором.
– Ее звали Заноза, – сказал он.
– Странное имя для собаки.
– Так назвала ее моя племянница. – Он тоже посмотрел на фотографию. – Что-нибудь не так?
– Животные, – задумчиво произнесла она.
– Прости?
– Ты сказал, там были животные. А как насчет ныряльщика?
– Не понимаю.
– Ныряльщик. Морская птица, которая ассоциировалась с Лисандрой.
– Черт! Я об этом и не подумал.
Небо снова сдвинулось.
– У него длинный клюв, – напомнила она.
– Ты думаешь, это поможет?
– Это главная характерная черта ныряльщика. Я помню. Клюв похож на палицу Геркулеса или ручку ковша. Там должен быть ряд звезд. Три или больше. Может быть, даже ярких, если повезет.
– Это уж слишком оптимистично. Мне кажется, что звезд будет две. Может, даже одна. Ты знаешь, что за штука все эти созвездия.
– Нет, – не согласилась она. – Не пойдет. Прямую линию можно провести через любые две звезды. Если у нас не набирается трех, то это пустая потеря времени.
– О’кей, – сказал он. – Что мы теряем? Глаз Хоргона, ныряльщик и дева должны находиться по соседству. Мы отберем все красные звезды поблизости от реперов и поищем клюв.
Поиски такого рода вряд ли могли привести их к блестящему и неожиданному результату. Они проработали всю вторую половину дня, помечая звезды, которые могли оказаться всевидящим Оком. Ольфинакс, на границе с Пустотой еще на сорок световых лет дальше. Туликар со спутником. Кампата Прайм в центре Куракуанской Плеяды. Они включили в список Анапаку, Хасан и Альфу Кью и еще три звезды, у которых вообще нет названий, а только номера по каталогу. У всех были звездные цепочки, которые наблюдатель с хорошим воображением вполне мог принять за клюв.