Двое в тихой гавани
Шрифт:
– По большей части.
– И вы прекрасно поработали. Мы приехали сюда потому, что Джейн бросил жених. Нам было совершенно необходимо ненадолго сбежать от суровой реальности. И «Маккендрикс» оказался просто идеальным местом.
– Наша работа продолжается.
– Неужели вы что-то меняете?
Алекс слишком часто наблюдала за тем, как в поисках лучшего, теряется хорошее.
– А вы это не одобряете?
– Ваш отель и без того совершенен.
– Совершенство, как и несовершенство, – это дело вкуса.
Алекс пристально посмотрела
– Неужели кто-то остался недоволен?
– Как вы ревностно относитесь к моему отелю, – с ноткой веселья в голосе заметил Вьятт.
– Не забывайте, я ведь теперь тоже здесь работаю! – Алекс бросила взгляд на часы. – Уже целых пять минут. И я хочу заверить вас в бесконечной преданности своему делу.
А еще в редкостном умении попадать в переделки. Она только что пыталась поучать своего босса. Пора это прекращать.
– Рад слышать. Но бывают и перемены к лучшему. Если я хочу, чтобы «Маккендрикс» всегда был на высоте, то просто необходимо корректировать его работу.
Девушка кивнула:
– Да, Джейн говорила что-то о соревновании между отелями. Если я правильно поняла, близится финал.
– Верно, – напряженно отозвался он. – «Маккендрикс» номинирован на одну из самых престижных наград, однако у нас серьезные соперники. Я полагаюсь на тех служащих отеля, которые работают непосредственно с постояльцами, чтобы выяснить, какие сферы требуют доработки. Так что не стесняйтесь высказываться.
Алекс хихикнула.
– Что? – поинтересовался Вьятт.
– Вряд ли кто-то из моих знакомых скажет, что я стесняюсь выражать свое мнение. Наоборот, мне бывает трудно держать рот на замке.
Мужчина невольно посмотрел на ее губы, и Алекс почувствовала, что ей становится трудно дышать. Вьятт покачал головой:
– Честно, меня вы этим не напугаете. Можете разговаривать со мной совершенно свободно.
А вот это очень опасно. Все знали, что Алекс с излишним рвением относится к обустройству всего вокруг. И зачастую окружающие начинали бессовестно пользоваться этим. Она слишком многое отдавала. Однако обычно это касалось не работы, а Вьятт все-таки был ее боссом. Недосягаемым и опасным.
Но к счастью, Алекс было некогда об этом думать. Через несколько минут мужчина уже усадил ее в свою черную спортивную машину.
Все его партнеры оказались владельцами прекрасных заведений и солидными людьми. Они, не спеша, разъяснили девушке, в каких случаях она должна связаться непосредственно с ними, и заверили ее в своей абсолютной готовности дать совет. Но Алекс немало удивило, что Вьятта с этими людьми связывало только взаимное уважение и общие деловые интересы – никаких дружеских бесед и шуток. Было видно, что они восхищались хозяином «Маккендрикса», но тот неизменно держал дистанцию.
– Спасибо, Гарольд, мы будем на связи, – пообещал он владельцу «Баррингтон турз».
– Очень рад знакомству, Алекс, – тепло произнес мужчина. – Звоните, если у вас возникнут какие-то вопросы.
– Вы можете пожалеть об этом, – пошутила она. – Я очень люблю задавать вопросы.
– Что ж, проверим. Жду с нетерпением. Честное слово, – ухмыльнулся тот.
Девушка поблагодарила его, повернулась к выходу и только тогда заметила, что Вьятт стоит у дверей, скрестив руки на груди, и наблюдает за ними с явным неодобрением. Алекс даже захотелось проверить, не соскользнула ли с плеча бретелька лифчика.
– Что дальше? – спросила она.
– Последняя остановка, – ответил Вьятт, трогаясь с места. – А потом вы вернетесь за свой стол и начнете привыкать к новой роли.
Девушка кивнула. Она ожидала, что и здесь все будет точно так же – обходительные бизнесмены, отстраненно вежливый Вьятт…
Однако ее ждал сюрприз. В салоне пошива одежды несколько швей с порога принялись пожирать мужчину голодными взглядами.
– Привет, Беверли, это Алекс – мой новый администратор, – произнес Вьятт, обращаясь к красивой женщине средних лет. Он повернулся к своей новой служащей: – Беверли может сшить костюм, платье, рубашку и галстук в рекордные сроки.
– Да. Я, конечно, предпочитаю раздевать мужчин, но, увы, считаюсь специалистом все-таки в обратном, – с улыбкой подмигнула Беверли.
Она сразу же понравилась Алекс.
– И часто вам доводится это делать?
– Одевать или раздевать?
– И то и другое, – отозвалась девушка.
Беверли рассмеялась.
– Она мне нравится, – сообщила она Вьятту, несмотря на то, что он по-прежнему пытался оставаться холодным и отстраненным. – И кстати, нам редко приходится раздевать мужчин – особенно таких симпатичных, как Вьятт. Но ты удивишься, узнав, как часто они приезжают, не запасшись рубашками, и постоянно пачкают их то горчицей, то кетчупом.
– Пожалуй, поставлю ваш номер на быстрый набор, – отозвалась Алекс. – А еще лучше, выучу наизусть.
– О, вы определенно знаете толк в этих вещах. Вьятт, будь с ней добр и ласков и не запугивай бедняжку. Да, и не давай ей в тебя влюбиться, это вернейший способ потерять ценную сотрудницу.
Алекс вздрогнула:
– Это не проблема. Я поклялась больше не связываться с мужчинами.
Беверли только фыркнула:
– Милая моя, мы все обещаем себе одно и то же. А потом попадается кто-нибудь вроде Вьятта, и все клятвы тут же забываются.
Алекс очень хотелось посмотреть на Вьятта.
– Я не забуду.
– Беверли, перестань поучать Алекс, – наконец не выдержал Вьятт. – Уверен, ей это неинтересно.
Беверли только наморщила нос:
– Не пытайся запугать меня, глядя букой. Может, с другими это и работает, но только не со мной.
Вьятт нехотя улыбнулся. Они вышли на улицу, залитую солнцем.
– Я прошу прощения, – произнес он.
– Не стоит, мне нравятся люди, которые честно выражают свои мысли. И еще больше мне нравится, когда играют в открытую.