Двор Крыльев и Гибели
Шрифт:
Моя подруга действительно смотрела на своих родителей с холодным безразличием. Азриэль был на шаг позади, следя за всем.
Я не позволила себе выглядеть слишком заинтересованной — слишком обеспокоенной — когда Рис предложил мне руку и мы поднялись с трона. И пошли обсуждать войну.
Комната для совещаний Высеченного Города была почти такой же огромной,
Под высоким купольным потолком стоял громадный стол из черного стекла, который разбивал комнату на две части, как удар молнии, его углы были длинными и зубчатыми. Острыми, как бритва.
Рис занял место во главе стола. Я же заняла место на противоположном конце. Азриэль и Мор сели с одной стороны, а Кейр выбрал место на другой.
Рис откинулся на своем темном стуле, крутя в руках вино, которое секундой ранее ему налил слуга с каменным лицом. Сложно было заставить себя не поблагодарить мужчину, который наполнил мой кубок.
Но здесь я никого не благодарю.
Здесь я беру то, что принадлежит мне, и не выражаю ни благодарностей, ни извинений за это.
— Я знаю, почему вы здесь, — сказал Кейр без всяких предисловий.
— О?
Рис изогнул бровь.
Кейр рассмотрел нас, на его красивом лице появилось отвращение.
— Хайберн копошится. Твои легионы, — смешок в сторону Азриэля и иллирийцев, которых он представлял, — собираются.
Кейр сплел свои длинные пальцы и опустил их на темное стекло.
— Вы хотите попросить моих Несущих Тьму присоединиться к вашей армии.
Рис отпил вино.
— Ну, по крайней мере, ты избавил меня от хождений вокруг да около.
Кейр выдержал его взгляд, даже не моргнув.
— Признаюсь, что я... симпатизирую Хайберну.
Мор немного сдвинулась со своего места. Азриэль лишь уставился своим ледяным всевидящим взглядом на Кейра.
— Ты не единственный, — хладнокровно возразил Рис.
Кейр нахмурился, глядя на обсидиановую люстру, построенную на подобии венка цветущих в ночное время цветов, в центре каждого мерцающего серебряного фейского света.
— Слишком много общего между моими людьми и людьми Хайберна. Они, как и мы, оказались в ловушке.
— В последний раз, как я проверяла, — вмешалась Мор, — ты был волен делать все, что хочешь, на протяжении веков. Даже дольше.
Кейр лишь посмотрел на нее, пропуская вспышку гнева Азриэля.
— Оу, но разве мы здесь свободны? Даже не вся гора принадлежит нам — не тот дворец на ее вершине.
— Напоминаю, что все это принадлежит мне, — иронически заметил Рис.
— Этот склад ума позволяет мне счесть сдерживаемых людей Хайберна нашими... родственными душами.
— Если хочешь дворец наверху, Кейр, то он твой, — Рис скрестил ноги. — Я не знал, что ты хотел его так долго.
Ответная улыбка Кейра была почти коварной.
— Похоже, ты отчаянно нуждаешься в моей армии, Рисанд.
Опять этот полный ненависти взгляд на Азриэля.
— Разве летучие мыши-переростки больше не на должном уровне?
— Приходи к ним на тренировку, — тихо сказал Азриэль, — и узнай это сам.
За столетия своего жалкого существования Кейр, несомненно, овладел мастерством ухмылок.
И как он ухмыльнулся Азриэлю... зубы Мор блеснули в тусклом свете. Я сдержала себя, чтобы не сделать то же самое.
— Не сомневаюсь, — сказал Рис, изображая скуку, — что ты уже определился со своей ценой.
Кейр посмотрел через стол — на меня. Выглядя удовлетворенным, что я выдержала его взгляд.
— Так и есть.
Мое нутро сжалось от его слов, его взгляда.
Темная сила заполонила комнату для совещаний, заставляя ониксовую люстру звенеть.
— Выбирай осторожно, Кейр.
Кейр лишь улыбнулся мне, потом Рису. Мор оставалась совершенно неподвижной.
— Что ты дашь мне за шанс в этой войне, Рисанд? Ты был шлюхой Амаранты — но как насчет твоего мейта?
Он не забыл, как мы с ним обошлись. Как мы унизили его несколько месяцев назад.
И Рис... На его лице и в темноте, собравшейся около его стула, была лишь вечная неумолимая смерть.
— Сделка, которую заключили наши предки, дает тебе право выбрать, как и когда твоя армия поможет моей. Но она не гарантирует тебе право на сохранение жизни, Кейр, когда я от тебя устану.
Словно в ответ, невидимые когти со скрипом провели по стеклу, оставляя глубокие отметины на столе. Я вздрогнула. Кейр со страхом уставился на линии, которые теперь были в нескольких дюймах от него.
— Но думаю, что ты... решишь помочь мне, — продолжил Рис.
Я никогда не видела его таким спокойным. Не спокойным — но наполненным ледяной яростью.
Такой, какую я иногда видела в глазах Азриэля.
Рис щелкнул пальцами и сказал, ни к кому конкретно не обращаясь:
— Приведите его.
Призрачный ветер открыл двери.
Я не знала, куда смотреть, когда вошел слуга в сопровождении высокой мужской фигуры.
На Мор, чье лицо побледнело от страха.
На Азриэля, который потянулся к своему кинжалу — Говорящему Правду — каждый его вдох настороженный, сосредоточенный, но не удивленный. Без намека на удивление.
Или на Эриса, наследника Осеннего Двора, когда он шагнул в комнату.
ГЛАВА
26
Так вот для кого было последнее пустое место.