Дворцовая метла
Шрифт:
– У Лекса есть предложение.
Ну вот. Начинаем потихоньку раскрывать карты, правда, у нас с мужем в рукавах припрятаны сильные козыри, но до них ещё не скоро дело дойдёт.
– Я слушаю, - король пребывал в плохом настроении, поэтому Берти сразу передал инициативу в руки брату.
– Берти любезно уступает мне трон, - Лекс поклонился в сторону брату.
– На каком основании? – новость не понравилась Его Величеству, ну, ничего, сейчас всё разъяснится.
– Вот на этом, -
– И когда же это ты успел? И почему я об этом узнаю только сейчас? – король перевёл взгляд на меня, ладонь Лекса нежно сжала мою ладошку.
– Мы уже хотели рассказать, когда вернулись, а тут эта история с кольцом. Решили немного подождать, ведь непонятно было, что получится, - Лекс говорил спокойно, хоть и быстро.
– Берти, ты на самом деле отказываешься от короны? – монарх сузил глаза.
– С превеликим удовольствием. Какая разница, на чьей голове обруч? У нас с Лексом нет разногласий по поводу ведения дел, - Берти даже позволил себе улыбку.
– А если кольцо найдётся до бала?
– Тогда и будем действовать по обстоятельствам.
– Да, Лекс, хваткие пальчики у герцогини. А я всё думал, как это она намеревается на свою голову корону водрузить?
Муж посмотрел на меня, я лишь едва заметно пожала плечами.
– Представляю, как лорд Соверленг гордится такой дочерью. И ведь как удачно скрывал от нас такое чудо всё это время.
– Отец очень меня любит, - хмыкнула я, остальные шутку тоже поддержали.
Жажда власти герцога была известна всем при дворе.
– Что ж, оставшиеся дни до бала будем готовиться к коронации, она в любом случае должна состояться.
Мы поклонились королю и пошли в покои принцев.
– Лекс, а ведьма-то на свободе осталась.
– Да, и довольная, что так получилось, - на меня бросили красноречивый взгляд.
– Пусть радуется. Теперь-то уж свадьба с ведьмой мне не грозит.
– В этом, брат, ты можешь быть уверен.
– А тебе, Лекс, я не завидую. Тебя ждут сплошные примерки, репетиции…
– Ничего, как-нибудь справимся. Зато потом свалим все дела на тебя и будем праздновать медовый месяц.
– Ты, вот, сейчас серьёзно?
– Конечно. Надо же тебе дать почувствовать вкус власти?
– Я не хочу один тянуть это всё на себе, - попытался отказаться Берти.
– Не переживай, на первых порах отец поможет, а потом привыкнешь.
– А ты?
– А я семейный человек, сам понимаешь. Сначала жене молодой нужно достаточно внимания уделять, потом дети пойдут.
– Лекс, это ты мне так ненавязчиво намекаешь, что корона будет красоваться на твоей головке, а править я буду?
– Разве это плохо? Ты же всю жизнь к этому готовился.
–
– Брат – подойдёт? – Лекс бессовестно подмигнул.
Я лишь помалкивала, у меня всё ещё стояла перед глазами сцена весёлого водворения полярного воротника. Метлу я попросила приземлить нахальную самозванку где-нибудь подальше от столицы в грязной луже, чтобы окончательно испортить ей настроение. Жаль только, что больше дня пути моя метла не осилит. Ну, ничего, и это неплохо.
Я представила, как будет Арлиссия выглядеть после такого полёта да ещё и купания, и моя ведьминская сущность довольно заурчала.
– Любовь моя, ты как насчёт прогулки по магазинам? – голос Лекса вырвал меня из мечтаний.
Немного подумав, я решила согласиться, у меня кое-какие травки поистратились, надо восполнить запасы.
– С удовольствием, милый, - ответила я, Берти посмотрел на нашу идиллию с отвращением.
Просунув свою руку под локоток младшего принца, я весело помахала Берти, и мы пошли на прогулку.
В компанию Лекс взял всё того же Хансена с десятком охраны. Статус нужно поддерживать, да и рисковать незачем. Всё-таки наследник.
– В ювелирный или за платьем? – спросил муж, когда мы вышли за дворцовые ворота.
– За травами, - ответила я.
– Неожиданно, но предполагаемо, - хмыкнул Лекс и свернул в левую сторону переулка.
Травник воззрился на нашу компанию с искренним изумлением. Нашивки на рукавах охраны не девали усомниться в личности посетителя, да и наряды на нас были далеко не бедные.
– Чем могу быть полезен? – мужчинка склонился чуть ли не до земли, Лекс обернулся ко мне, передавая полномочия по выбору товара.
Я быстро назвала научные наименования трав, чтобы не вызывать лишние подозрения, травник исчез в своей подсобке. Расплачивался за товар Хансен, и нёс свёрток тоже он. Нам же с Лексом не положено так утруждать свои сиятельные особы.
– Куда дальше?
– Теперь можно и прикупить пару безделушек, - мне хватало драгоценностей, подаренных отцом, но ведь нужно дать возможность Лексу побаловать свою жену?
Глава 27
Оставшиеся дни до бала закрутили своей суетой. Приехал герцог, и мне приходилось подолгу высиживать в его покоях, изображая любящую дочь. Делать это было несложно, так как поговорить было о чём, да и герцог на поверку оказался не таким уж и ужасным человеком, как представляла его мать моя ведьма. Даже Лекс признался, что лорд Соверленг не так сильно раздражает его, как прежде.
– Ледоника, у тебя всё готово к обряду? – папочка волновался перед балом больше, чем я.