Двойник дочери
Шрифт:
– Нет, - покачал головой Эллиотт.
– Никто не в состоянии заставить меня говорить, если я того не хочу.
Мейсон посмотрел на него с укором во взгляде.
– Вам придется предстать перед Большим Жюри и принять присягу. Тогда вы расскажете все, что знаете. Если вы наврете, то сядете в тюрьму за лжесвидетельство. Если не наврете, то из вас вытянут всю информацию, до мельчайших деталей. А теперь продолжайте.
– В ее поведении было что-то, мистер Мейсон, что-то... Я не в состоянии это описать.
– У вас создалось впечатление, что что-то происходит?
– Да. Мне показалось, что она...
– Что дальше?
– Я старался не создавать шума, но тут я понял, что Гламис уже встала и мне можно спускаться на завтрак. Так что я отправился в ванную бриться.
– Электрической бритвой?
– Нет, и пользуюсь безопасней и кремом для бритья.
– Продолжайте.
– Затем я услышал странное поскрипывание половиц на чердаке. Это старый дом и...
– Мне не нужно, чтобы вы описывали дом, - перебил Мейсон, нетерпеливо поглядывая на часы.
– Я там был. Рассказывайте, что случилось.
– Ну, странно заскрипели половицы, а потом в коридоре послышались голоса.
– Что вы сделали?
– Мое лице все было в пене. Не очень презентабельный вид. Однако, я узнал голос Гламис и чуть-чуть приоткрыл дверь. Я хотел спросить у нее, готов ли завтрак.
– Что вы увидели?
– Мьюриель стояла у открытой двери на чердак, рядом находилась Гламис и... в общем, ее внешний вид нельзя было назвать приличным.
– А именно?
– уточнил Мейсон.
– В такой одежде... спят, но не ходят не дому.
– Не притворяйтесь скромником, - взорвался адвокат.
– Опишите, что было на ней.
– Что-то прозрачное - тело проглядывало. По-моему, трусики были, но... Я почувствовал себя Любопытным Томом, подсматривающим сквозь щелочку в двери. Черт побери, я не знал, куда мне деться.
– Она стояла лицом к вам или нет?
– В полоборота ко мне, но смотрела не на меня, а на Мьюриель. Гламис казалось страшно раздраженной, она сказала что-то о чердаке, Мьюриель начала что-то объяснять про своего отца, а я тихонечко закрыл дверь в надежде, что они меня не заметили.
– А потом?
– Ну, я... если честно, мне было очень стыдно, мистер Мейсон.
– Не притворяйтесь излишне скромным, - перебил Мейсон.
– Вам же доводилось видеть Гламис в купальнике, не так ли?
– Конечно.
– А та одежда, в которой она появилась вчера утром, оказалась более открытой?
– Гораздо более открытой. Я... меня смутила одна мысль о том, что я подглядываю.
– Что вы сделали потом?
– Я не знал, куда мне деться. Я закончил бриться и сидел в ванной. Там не так сильно пахло кофе... Я ждал, пока Гламис не пригласит меня завтракать.
– А дальше?
– Гламис постучала в дверь моей комнаты только через час.
– Она оделась к тому времени?
– Накинула какой-то пеньюар. В общем, вид был вполне приличный.
– И как развивались события?
– Она поинтересовалась, как мне спалось. Увидя, что я уже одет и, определенно, давно встал, она сказала, что мне следовало спуститься вниз и выпить кофе... Мы вдвоем пошли на кухню, она угостила меня кофе и сообщила, что уже позвонила на станцию техобслуживания, расположенную в нескольких кварталах от их дома. Ей там пообещали проверить аккумулятор моей машины.
– Вы остались на завтрак?
– Да.
– Кто его готовил?
– Гламис. Почему вы спрашиваете?
– Где находилась Мьюриель?
– Не знаю. Я ее не видел.
– А миссис Джилман?
– Думаю, что спала.
– Что вы ели на завтрак?
– Яичницу с колбасой.
– Как долго вы оставались в доме Джилманов?
– Не очень долго. Пришел мастер со станции техобслуживания и сообщил, что они установили свой аккумулятор, я могу ехать, а во второй половине дня должен заглянуть к ним, к тому времени они перезарядят аккумулятор с моей машины.
– Что вы сделали?
– Поблагодарил Гламис, извинился за доставленные неудобства и уехал.
– Вы забрали свой аккумулятор со станции техобслуживания?
– Да.
– Когда?
– Вчера ближе к вечеру.
– Станция техобслуживания расположена в двух кварталах от дома Джилманов. Вы встречались с Гламис?
– Нет.
– Почему нет?
– У меня были кое-какие дела и я не договаривался с Гламис о встрече. Мы виделись в предыдущий вечер.
– Вы часто с ней встречаетесь?
– Да, если это вас так интересует.
– Как вы прощались, когда вы уезжали из дома на авеню Вауксман? Сердечно?
– Да, сердечно.
– Вы поцеловали Гламис?
– Черт побери, конечно я ее поцеловал. Я общался с ней чуть ли не до утра, а остаток ночи спал в их доме. Гламис - милый ребенок. И, естественно, мы целовались ночью на крыльце, если вас это касается! Хотя я думаю, что это не ваше дело.
– Меня это касается, - спокойным тоном ответил Мейсон.
– Ваш рассказ, определенно, подвергнут тщательной проверке. Если он правдив, то полиция, несомненно, решит, что Вера Мартель шантажировала или Гламис, или ее мать, а Гламис встречалась с ней в мастерской, чтобы отдать ей деньги, они о чем-то поспорили, Гламис задушила Веру Мартель и побежала в дом. Картер Джилман заметил, как Гламис выскочила из мастерской, отправился туда, чтобы выяснить, в чем дело, увидел тело Веры Мартель, понял, что случилось, затолкал труп в багажник своей машины и отвез на горную дорогу, где задумал от него избавиться. Потом или сам Джилман, или какой-то его сообщник пригнал туда же машину Веры Мартель, припаркованную у дома Джилманов, труп переложили из одной машины в другую, а потом столкнули с обрыва. Многое зависит от времени смерти. Если определят, что Веру Мартель убили между восемью тридцатью и девятью утра, то можете не сомневаться, что Гламис предстанет перед судом, как одна из обвиняемых, а вы станете главным свидетелем окружного прокурора.
– Что?!
– воскликнул Эллиотт.
– И Гламис осудят за предумышленное убийство первой степени, добавил Мейсон, внимательно наблюдая за молодым человеком.
– Мистер Мейсон, я рассказал _в_а_м_, что видел, но и не собираюсь это никому больше открывать.
– Это вы так думаете, - заметил Мейсон.
– Но что... что мне делать?
– Я не могу консультировать вас, - ответил Мейсон.
– Я представляю Картера Джилмана, а если арестуют Гламис, то, вероятно, я стану представлять и ее. Мне хотелось знать истинные факты дела. Для вашего сведения, Гламис отрицает, что когда-либо встречалась с Верой Мартель, и заявила, что вообще понятия не имеет, кто она такая.