Двойник. Арка 2. Том 2
Шрифт:
— А еще — Карадай Алхимик…
— Ну, этого святого он не мог тебе не представить, — усмехнулся Алаэрто, — учёный, специализирующейся на биологии вампиров. Труд проделал не менее важный, чем сам Гендор. Его тоже запомни хорошенько, доченька, вампиры его очень почитают, доведётся иметь с ними дело — знание этой личности сослужит тебе добрую службу.
— Ладно, хватит вам уже, мамочка с папочкой, — фыркнула я, — сейчас-то мы куда идём?
— В магазин одежды, как я говорила, — ответила Матти, — ты уже у нас вроде как на выданье — а одежда на тебе совершенно неподходящая…
Глава 6.2
Глава 2.
Вот уже третий день мы шли по тракту, ведущему в Патою. От телеги с лошадью мы единогласно отказались, ибо ни Кермола, ни Фрайсаша с нами в отряде не было, а больше никто из нас не обладал ни навыками, ни желанием ухаживать за ней. Так что мы с нашей скромной поклажей путешествовали на своих двоих. Времени у нас было предостаточно, всего за четыре дня мы должны были прийти в следующий город.
Ну что я могу сказать? Самое смешное — мне даже и сказать-то нечего. В Иандерфельсе произошло больше событий с тех пор, как мы его покинули. Как Маттика и планировала, мы сходили в магазин одежды. По итогам похода в данное заведение я стала обладательницей почти точно такого же костюма, который был и у Дэмиена. С той лишь разницей, что он был приятного изумрудного цвета, который удивительно гармонировал с моими рыжими волосами. Маттика, до того перебравшая не один десяток походных нарядов и успевшая изрядно надоесть продавцу — высокому седовласому мужичку с весьма длиннопалыми руками и невозмутимым выражением лица, восхищённо выдохнула, поразившись тому, насколько я угадала и с цветом, и с качеством. Даже Алаэрто, соизволивший пощупать костюм, нашёл его весьма практичным и качественным (словно бы он стал критиковать качество шкуры своего сородича — помнится, мелькнула тогда мысль у меня в голове). Не отпугнула и цена в 28 золотых. Маттика, впавшая в оторопь, захотела было торговаться, но я не споря, протянула продавцу запрошенную сумму. Ничего, знаю, за что плачу — вещь на века, ещё внуки мои будут носить… если они у меня, конечно, когда-нибудь будут…
Поначалу было немного непривычно, но уже через два часа костюм сидел на мне, как влитой. И тут снова проявился мой необычный дар — я чувствовала, что материал сохранил эхо души своего хозяина, и каким-то образом улавливала его настроения. Впрочем, мне повезло: я ему тоже, если так можно выразиться, понравилась, причём не только потому, что его наконец-то кто-то купил, и он покинет опостылевшую полку. Нет… казалось, характер дракона, который сбросил эту шкуру, каким-то причудливым образом переплетается с моим. Странно это всё было…
Но это и всё, что я пока могла сказать. Третий день мы шли, и третий день между собой ничем, кроме односложных реплик, мы не обменивались. Мне трудно было оценить отношение Маттики и Алаэрто друг к другу. До того, как мы разделились, оба не упускали случая подколоть друг друга ехидным замечанием. Теперь же они оба словно увидели друг друга с иной стороны, и это настолько удивило их, что они до сих пор продолжают внимательно изучать один другого… и никто никак не решится сделать следующий шаг.
Вечер. Алаэрто впервые за всё время разделил с нами пищу — как видно, его запасы того, что он наелся впрок, начали подходить к концу. Так что я, вернувшись с охоты с двумя зайцами, которых для меня поймал мой верный кулон, одного отдала ему. Благодарно что-то проворчав, Алаэрто отошёл подальше и отвернулся, дабы не портить нам аппетит видом своей трапезы. И в самом деле, в своём человеческом облике Алаэрто достаточно красив, и в его образ поедание сырого, не освежёванного зайца никак не вписывалось.
После ужина я всё-таки рискнула нарушить привычное молчание. Я рассказала немного о себе, вернее, своём даре на Земле и о том, как в школе в восьмом классе, несмотря на все мои предосторожности, всё-таки произошёл несчастный случай, в результате которого одного из учеников отправили в больницу в тяжёлом состоянии. Мне ещё повезло, рассказывала я, что произошёл этот случай, когда мы с ним были один на один. Так что я сумела отвертеться, выдумав, что парень полез ко мне с непристойным предложением, за что заслуженно и получил.
С интересом выслушав мою историю, Алаэрто рассказал и о случае из своей жизни. В возрасте двадцати четырёх лет — то есть, поясняет дракон, всего три года, как он встал на крыло — с ним приключилась неприятная история. Несмотря на все предупреждения старших он возомнил, что после трёх лет усердных тренировок вполне может летать самостоятельно. Так что вечером он, втайне ото всех полетел на прогулку по собственному маршруту. Поначалу всё шло хорошо, но едва он развернулся, чтобы лететь обратно, как не справился с воздушным течением и тут же угодил в очень коварное ущелье, откуда и без того просто так не выбраться, а маленький Алаэрто умудрился ещё и сломать себе лапку. Целых три дня он ждал помощи, и, в конце концов, его, совсем обессилевшего от голода, нашли и доставили домой. Мысленно я пожалела его: для драконёнка, который в таком возрасте сравним с пятилетним человеческим ребёнком, это было тяжёлое испытание.
Матти же, в свою очередь, тоже рассказала о печальном курьёзе из своего детства. Как оказалось, она была одной из немногих сирот, у которой впоследствии обнаруживался магический дар, и хотя ей пророчили будущее сильной волшебницы, ничего сверхъестественного в ней не было, а уж о том, чтобы учиться сразу на два магических направления, и речи быть не могло. Так что в возрасте четырнадцати лет, уже в достаточной степени неплохо владея магией воздуха, но страшно снедаемая завистью, глядя на своих более одарённых названных сестёр, юная Матти пошла к реке. И там принялась колдовать магию воды, основные жесты по которой она как вычитала в книгах, так и подсмотрела на практических занятиях других девочек. И одна-единственная поднятая в воздух сфера воды полностью истощила её силы, да так, что в реку вслед за сферой воды упала и она сама.
Выжила она только чудом: две маленькие сестры решили подглядеть, чем же молчаливая и скрытная в последнее время Маттика будет заниматься. Они же и сумели вытащить чуть не захлебнувшуюся девочку из воды. После этого случая она во всём покаялась старшей наставнице, на что та ей ответила, что помимо волшебства есть множество талантов, которые можно развивать, и отсутствие сильного магического дара — ещё не приговор. И в самом деле, не прошло и года, а Матти уже приглянулась техника метательного оружия, а уж в сочетании с её магией воздуха уже через четыре года в этом искусстве ей просто не было равных…