Дьявол
Шрифт:
Взошла полная луна, и ее свет, проникавший в комнату через открытое окно, играл в ее волосах. Они светились и переливались, словно шелковая черная шаль на плечах, играя разными красками, словно бусинки росы. Керри взяла Лису на руки, поцеловала в темный лобик и стала укачивать, тихо напевая колыбельную.
Линк мечтал сейчас о сигарете или о чем-то другом, чтобы могло его отвлечь. Даже когда он не смотрел на Керри, он чувствовал, что она делает. Внутри прочно поселилась зависть к малышке. Он с сожалением подумал, что
Он точно проклят. И он заслужил это, потому что даже сейчас, зная, кто она, мечтал обладать ею. Но, к своему удивлению, у Линка не возникало мысли подчинить ее себе и использовать только для удовлетворения своих желаний, он мечтал доставить удовольствие Керри. Он не хотел, чтобы она дрожала от страха в его объятиях или безвольно подчинилась его воле. Линк мечтал, чтобы она почувствовала себя счастливой и наслаждалась близостью.
Господи, что с ним происходит? При каждом взгляде на эту женщину в голову лезут мысли, похожие на те, которые, он уверен, возникали в головах у партизан, когда они смотрели на нее. Очень неприятно думать, что ты находишься на том же уровне развития, но, кажется, в определенном смысле так оно и есть. Линк ненавидел себя за это, но ничего не мог с собой поделать.
Просто у него очень давно не было женщины, вот и все. Однако такое случалось и раньше и не приводило к подобным размышлениям. Он никогда не думал о женщине так долго и в таком смысле. Его сексуальные желания никогда не концентрировались на одной представительнице слабого пола. Линк даже представить себе не мог, что в той ситуации и в его состоянии, когда он стоял перед Керри с расстегнутыми штанами, а она протягивала ему стакан воды, можно смотреть в эти бездонные синие глаза и думать о сексе.
Он был зол, что видит в ней желанную привлекательную женщину и никак не может признать, что она не будет принадлежать ему никогда.
Ему необходимо выпустить пар. Рядом не нашлось собаки, чтобы ее можно было пнуть от души, и ногти не отросли достаточной длины, чтобы их можно было грызть. Выместить злость можно было только на женщине, из-за которой он так мучился.
— Все заснули, — тихо сказала Керри и, осторожно ступая, подошла к окну.
Линк сидел на подоконнике, согнув одну ногу в колене.
Она, казалось, не замечала его плохого настроения, как не замечала и удивительной красоты этой ночи. Керри глубоко вздохнула, отчего грудь приподнялась, делая еще более очевидными безупречные формы, на которые мужчине, если он не намерен навсегда лишиться покоя, лучше не смотреть.
— Почему ты сразу не сказала ему, что ты монахиня?
Керри посмотрела на него с усмешкой, удивляясь его прямолинейности.
— Мне казалось, в этом не было необходимости.
— Может, и была.
— Это могло бы заставить его переключиться на девочек.
Отвратительные вещи, которые, к сожалению, часто происходят во время войны. Мужчины позволяют себе такое, что в мирное время сочли бы неприемлемым. Война развязывает руки и отменяет все правила. Линк вынужден был согласиться с Керри. Он понимал, что она права, но чертенок в душе не унимался, заставляя его сказать что-то обидное, чтобы Керри страдала так же, как и сам Линк.
— Не понимаю я вас, леди. Ведете себя, как святая, но, похоже, вам нравится использовать собственное тело в корыстных целях, чтобы управлять мужчинами и сводить их с ума. Я должен разобраться. — Он соскочил с подоконника и встал напротив Керри. — Может, это кайф для таких, как ты?
— Или своего рода тренировка на выносливость? флиртовать, но не позволять себе переступить черту? Обещать, но никогда не выполнять?
— Это гадко, даже для такого, как ты. Я стала яблоком раздора между той гориллой и тобой, причиной глупого мужского противостояния. Я выбрала его, чем заслужила его уважение, и это тебя взбесило. А меж тем я спасла тебе жизнь.
Линка разозлило, что она еще и гордится своим поступком.
— Не стоит больше делать мне одолжений, договорились? Кстати, ты была так довольна произведенным эффектом, что это и заслугой-то не назовешь.
— Я позволила себе этот глупый флирт, потому что так было нужно. Так же я когда-то поступила и с тобой.
— И оба раза ты оправдывала себя тем, что действуешь в интересах детей.
— Да!
— Ах, ты какая!
— Неудивительно, что ты не понимаешь. Ты не привык думать о ком-то, кроме себя самого. Ты никого никогда не любил, кроме Линкольна О’Нила.
Он в сердцах схватил ее за плечи и сильно тряхнул. В этот момент неожиданно из темноты возник Джо. Его глаза сверкали и неотрывно смотрели на Линка.
Тот выругался и отпустил Керри. Он был страшно зол, но на самого себя, а не на них, поэтому и вел себя как сумасшедший.
— Я пройдусь, проверю, все ли тихо. Оставайтесь здесь, — сказал Линк и вытащил мачете, надеясь, что встретит кого-то, на ком сможет отыграться.
Керри проследила, как его тень слилась с деревьями на окраине леса. Джо тихо позвал ее по имени. Она подошла, закрыла руками его уши и улыбнулась.
— Все хорошо, Джо. Не волнуйся из-за сеньора О’Нила. Он просто вспыльчивый.
Мальчик не очень ей поверил. Ей и самой было не ясно, что так разозлило Линка. Почему все их разговоры заканчиваются криком и взаимными оскорблениями? Ей казалось, что пережитое в партизанском лагере должно их сблизить, а не отдалить еще больше. В прямом смысле слова они спасли сегодня друг другу жизни. Вместо того чтобы стать верными друзьями, они стали врагами. Вернее сказать, Керри испытывала к Линку противоречивые чувства. Ей еще нужно время, чтобы хорошо в них разобраться.
— Я хочу немного прогуляться, Джо.