Дьявольская сила
Шрифт:
Сиджер был еще и королем на полулегальном рынке оружия, существующем бок о бок с легальным рынком, посредником между владельцами оружейных заводов и розничными покупателями, которые по тем или иным причинам нуждались в особой предосторожности и поэтому не могли обращаться прямо к официальным поставщикам или в традиционные розничные охотничьи или оружейные магазины и лавки.
Ну а самое главное в моем щекотливом деле было то, что я достаточно хорошо знал Дональда и целиком полагался на его порядочность. Один мой однокашник по правовой школе вырос в Шрусбери, хорошо знал Сиджера и они даже дружили семьями. Сиджер же, который редко имел дело с адвокатами и даже
К нам вышла жена Дональда, одетая по-домашнему, в выцветшее платье с голубыми васильками.
– А Дон работает, – сообщила она, с подозрением окинув нас взглядом. – Он обычно уходит на работу в полвосьмого – восемь.
Контора Сиджера вместе с арсеналом размещалась в длинном и узком неприметном кирпичном здании на оживленном широком шоссе в нескольких милях от города. Со стороны оно походило на обыкновенный склад, даже на фабрику химчистки, но внутри была установлена сложная и довольно хитрая охранная сигнализация.
Дональд искренне удивился, увидев меня у двери, и с широкой улыбкой на лице кинулся навстречу. Ему было лет пятьдесят с небольшим, физически он неплохо развит, шея короткая и толстая, как у быка. Носил он яркую голубую спортивную куртку нараспашку, слишком узкую для него.
– Адвокат! Вот не ожидал! – пропускал он нас внутрь арсенала, вдоль стен которого стояли металлические стеллажи, под потолок заставленные ящиками с оружием. – Эллисон. Какого дьявола ты приперся в нашу округу?
Я кратко объяснил, что мне надо.
Сиджер, который, в общем-то, всегда сохранял видимую невозмутимость, подождал секунду-другую, внимательно смотря на меня оценивающим взглядом, пожал плечами.
– Будет сделано.
– Есть еще одна просьба, – добавил я. – Не можешь ли ты где-то достать краткое описание пропускных ворот с детектором металла модели «Сёрч-гейт-III»?
Долго и пристально смотрел он на меня и наконец произнес:
– Ну что ж, постараюсь.
– Это очень важно для меня.
– Понимаю. Да-а. Есть у меня один приятель, он – консультант по вопросам безопасности. Могу попросить его, и он через пару минут перешлет по факсу описание.
Расплатился я, разумеется, наличными. К тому времени, когда мы закончили все дела у Дональда, уже открылся магазин медицинского оборудования в Фреймингхеме, что в десяти милях восточнее Шрусбери. Этот магазин торговал в основном всяким оборудованием и приспособлениями для инвалидов, в нем как раз оставались нераспроданными несколько кресел-каталок, но я с ходу забраковал их, объяснив продавцу, что мне для больного отца нужна особенная, солидная, прочная, но которую
В конце концов нашлось одно неплохое, прочное, старинное кресло-каталка, изготовленное еще фирмой «Инвакэар». Оно было прямо неподъемное – изготовленное из полых стальных нержавеющих трубок с бронзовым покрытием и с хромированными стальными деталями и пластинами. Но, что самое важное, диаметр трубок для подлокотников оказался как раз подходящим для моей задумки.
Я с трудом погрузил упакованное в картонный ящик кресло в багажник машины и отправил Молли в ближайший магазин купить нужные для дела предметы одежды: дорогой темно-синий костюм в полоску на два размера больше моего, рубашку, запонки для манжет ну и кое-что по мелочи.
Пока она рыскала по магазинам и возилась с покупками, я быстренько смотался к городку Уорчестеру, где на окраине, как мне сказал Сиджер, стоял небольшой гараж с ремонтной мастерской; владельцем его был приятель Дональда, некий Джек Д'Онофрио, отсидевший в свое время в тюрьме – за что, не знаю, – крупный, толстый и капризный мастер на все руки. Сиджер заранее позвонил ему и объяснил, что я – его добрый знакомый, и попросил обойтись со мной поласковее, ну а я, дескать, тоже не останусь в долгу.
Д'Онофрио, однако, оказался не в духе. Он с раздражением и неприязнью оглядел кресло, особенно внимательно присматриваясь к серым пластиковым накладкам на подлокотниках, привинченным к металлическим трубкам винтами с крестообразными шлицами на головках, и вынес свое суждение:
– Не знаю, не знаю. Не так-то легко сверлить и обтачивать этот пластик. Лучше заменить его на тиковое дерево. Его, черт побери, полегче обрабатывать.
Быстренько прикинув что и как, я согласился.
– Валяй, делай.
– Со стальными трубками проблем не будет. Их можно резать и сваривать. Но вот трубки спереди надо заменить – взять внутренним диаметром побольше.
– Но соединительный шов должен быть незаметным даже при пристальном разглядывании, – потребовал я. – Что, если их распилить хирургической ножовкой?
– Вот я как раз и собираюсь это делать.
– Ладно. Но мне надо, чтобы все было сделано за час, максимум за два.
– За час? – он даже задохнулся от возмущения. – Да ты, едрена мать, оказывается, шутник. – Он обвел короткой пухлой ладонью кругом загроможденной всяким барахлом мастерской. – Смотри. Все забито под завязку. Разгребать надо, дел не оберешься.
За час, два, хоть и поджимало, сделать было можно. Конечно же, он набивал цену, а у меня времени просто не оставалось. Поэтому я вытащил пачку банкнот и помахал ими у него перед носом.
– Готов платить премиальные за скорость.
– Ну ладно, посмотрю, что тут можно придумать.
Предстояло встретиться еще с одним человеком, что оказалось самым трудным и в некотором смысле самым рискованным делом. Время от времени полицейские, агенты ФБР и ЦРУ вынуждены прибегать к услугам специалистов по изменению внешности. Обычно такие люди работают в театре, где занимаются изготовлением всяких гримов, париков и разных протезов, но специалисты по изменению внешности – это высший класс, и их очень мало. Они должны уметь перевоплотить агента полиции или разведки в совершенно другое лицо, которое невозможно распознать даже под самым пристальным взглядом. При этом еще техника маскировки – самая минимальная, а мастеров своего дела – раз два и обчелся.