Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дьявольский полк
Шрифт:

— А ты будешь трахаться? — спросила Изабелла, указывая на меня. — Если да, давай проделаем это сейчас, пока я в форме.

Я попытался уклониться, но другие сочли, что я просто стесняюсь, и приободрили меня. К чему это описывать? Карл прервал нас посреди этого занятия, неожиданно потребовав:

— Покажи подмышку. Не наколота там у тебя группа крови? [155]

Я был так удивлен, что бездумно поднял правую руку, потом вышел из себя.

— Старые соленые шкуры, будете еще здесь распоряжаться!

155

Татуировку

под мышкой с указанием группы крови наносили только эсэсовцам. — Прим. пер.

И схватив наполовину полный ночной горшок, запустил им в Карла. Карл молниеносно уклонился, и горшок угодил в пившего из бутылки пиво Марио.

Он утер с лица вонючую жидкость, изрыгая поток злобных ругательств. И отбросил нас с Изабеллой друг от друга.

— Паршивый немецкий хам! — кричал Марио. — Трахаешь по сходной цене итальянку и швыряешься горшками в приличных людей!

Он попытался вспрыгнуть мне на живот, но я успел откатиться.

Отто с Карлом бросились на него и сумели повалить. Высокий Отто уселся верхом на его груди, а Изабелла оказывала первую помощь — пивом со шнапсом, щедро вливая их ему в рот, дабы его успокоить. Самообладание медленно возвращалось к Марио, но прежде, чем он согласился вести себя разумно, Изабелле пришлось пообещать в награду ублажить его, и пока он ублажался, мы пели хором «О, Tannenbaum!» [156]

156

Tannenbaum (нем.) — елка; название популярной немецкой рождественской песни. — Прим. ред.

— Вижу, ты птица нашего полета, — с серьезным видом сказал мне Карл.

У основания вентиляционной шахты о трубу разбилась бутылка. На узкой лестнице послышались торопливые шаги. Незваные гости в кованых сапогах старались ступать тихо. Полицейские вермахта, треклятые охотники за головами.

Марио поспешно оторвался от Изабеллы.

— Черт возьми, ребята, они здесь. Слепая старуха их услышала. Быстро на крышу! Sbrigatevi!

Я попытался заползти под кровать, но меня вытащили за ноги.

— С ума сошел? — прошипела Изабелла. — Они первым делом станут искать там.

Марио вытолкал нас в окно.

— Вылезайте, обормоты! И сидеть тихо! Если они найдут вас, то закроют бар и все это предприятие. Черт бы побрал вас, немчуру! По мне, стреляли бы вы друг в друга сколько угодно, только оставили бы в покое нас, римлян.

Я взял свой пистолет в зубы, повесил две гранаты на шею. При взгляде вниз у меня закружилась голова.

Следом за мной вылез Карл. Он забыл свои брюки и сконфуженно улыбался. Матросские ранцы и мой вещмешок спустили в ствол вентиляционной шахты. Труднее всего пришлось с карабинами. Их засунули в трубу и надеялись, что патроны не взорвутся. Прятались от полиции не только мы. Все цеплялись за стены, как плющ. Я стоял носками на выступающем кирпиче и держался пальцами за свес крыши.

— Не смотрите вниз, — предостерегла Изабелла.

Господи, как я боялся! Почему за нами охотятся свои же? Что мы сделали? Дали себе волю на одну ночь. И только. Мы солдаты, нам нужна передышка. Черт бы побрал всех полицейских.

— У меня там остались кобура и фуражка, — взволнованно прошептал я.

— Идиот, — ответил шепотом Карл и постучал ногой в окно. Марио выглянул.

— Per Вассо! Вы, немцы, худшие на свете бестолочи, — сказал он, подавая то и другое.

Через несколько минут мы услышали, как распахнулась дверь. Полицейские обращались с Изабеллой, как с последней тварью, били Марио и насмехались над Италией. Потом распахнулось окно. Мы плотно прижались к стенам, превратились в не издающую ни звука кирпичную кладку. Если будем обнаружены, это смерть. Никакие объяснения нас не спасут.

Я спустил предохранитель пистолета. Карл взял в зубы шнур гранаты. В свете из окна я увидел каменное лицо под стальной каской. Луч фонарика опустился в колодец двора. Господи, помоги нам. Только на сей раз. Пусть они исчезнут, и мы утром пойдем на мессу. Ты ж не против, что мы позволили себе поразвлечься!

Послышались крики охотников за головами и треск древесины. Кто-то пронзительно завопил. Звук ударов дубинок по телу. Пистолетный выстрел. Звон стекла. Брань и проклятья.

— За этой свиньей, — приказал пропитой голос.

Кованые сапоги застучали вниз по лестнице. Интересно, схватят ли они его. Нужно дойти до отчаяния, чтобы стрелять. Они переломают ему все кости. В полицейских вермахта нельзя стрелять безнаказанно. На тихой улице заработал мощный мотор. Затрещали два мотоцикла БМВ.

Ну, вот, они уходят. С ночным уловом.

Мы медленно продвигались вдоль парапетной плиты. Перед тем как влезть в окно, Отто сказал:

— Осторожнее. Может, они устроили старый трюк — сделали вид, будто ушли, чтобы выманить нас.

Я глубоко вдохнул. Казалось, мой мозг обнажен. Я сорвал ноготь, и он висел на ниточке, причиняя жуткую боль, если чуть пошевелить пальцем.

Одно из окон распахнулось, из него высунулся человек в каске. Полицейский смотрел во двор, луч фонарика двигался по противоположной стене, в какой-то квартире торопливо задернули штору.

Мы услышали, что на крыше кто-то есть. Световой люк предательски стукнул. Мы затаили дыхание.

В конце концов окно открылось, Марио с Изабеллой высунули головы.

— Чертовы немцы, вы принесете мне смерть [157] , — сказал Марио. — Меня чуть не убили. — Он так перепугался, что его грязный пуловер пропитался потом. — Если мне попадется кто из этой своры, удавлю своими руками. Завтра я пойду к мессе. В Бога не верю, но все равно. — Утер лоб шейным платком. — Рита, дура набитая, прятала одного немца в шкафу. Дезертира из люфтваффе. Он скрывался уж три месяца. Я его однажды выгонял. И у него были итальянские документы. Мог бы выйти сухим из воды, если бы не прятался в шкафу. Даже корова заподозрила бы, что там кто-то прячется.

157

После войны, когда я заглянул к Марио, он сказал, что с американцами у него были точно такие же осложнения. — Прим. авт.

— Они нашли итальянского дезертира и англичанина, — сказала Изабелла. — Который бежал из лагеря военнопленных номер триста четыре.

Комната заполнилась людьми, говорившими на смеси языков. Мы тесно сидели на широкой кровати. Большинство смеялось от облегчения, но в углу комнаты сидела хорошенькая девица с застывшим лицом. Англичанин был ее другом.

— Его стащили за ноги по лестнице, — прошептала она. — Голова его издавала прощальный стук о каждую ступеньку.

Регулировщик движения, с которым мы виделись в баре, протянул ей бутылку шнапса, но она отстранила его руку, пробормотав что-то, чего я не расслышал.

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII