Дыхание любви
Шрифт:
— Ладно, поехали. У нас вскоре начнется обеденный перерыв, так что барбекю очень кстати. Только мне надо вымыться и переодеться, в таком виде меня не пустят ни в одно приличное заведение.
— Идите собирайтесь, я подожду вас.
— О’кей, милая леди! Я мигом! — Карли предостерегающе подняла руку:
— Мы, кажется, условились, что вы не будете со мной фамильярничать!
— Ладно, простите, я забыл, — смутился Макманн. Карли показалось, что его извинение прозвучало вполне искренне, и это приятно удивило ее. А вот то, что Макманн с такой поспешностью
— Сейчас переоденусь и предупрежу мастера, что ухожу. Райан направился к металлическому домику-бытовке, где переодевались рабочие и хранились стройматериалы, а Карли проводила его долгим взглядом. Он шел легкой пружинистой походкой, но в его облике чувствовались огромная физическая сила и невероятная ловкость.
Карли вспомнила молодого заключенного, с которым повстречалась в лесу, рядом с тем местом, где две недели назад убили Досон-Смит, и невольно сравнила его с Макманном. У них много общего: оба спортивные, сильные, внешне привлекательные, даже интересные. Но Билли Хоупвелл, несмотря на юный возраст, физически более развит, мускулист, выше ростом. И лицо его… очень красивое. Именно красивое, иначе не скажешь. Однако у Билли не такая пружинистая походка, он, похоже, не умеет управлять своим телом. Глядя на его внушительную фигуру, не ощущаешь скрытой опасности, какая чувствуется в Макманне.
Что связывает Райана Макманна с Билли Хоупвеллом? Этот вопрос не давал Карли покоя. Райан гораздо старше Билли, он умный, образованный человек, а его приятель — с явными признаками умственной отсталости. Сильно заикается, не умеет формулировать свои мысли, путается, подбирая слова… Но при одном упоминании о Райане Макманне испытывает благоговение.
И еще очень важный вопрос. С чего вдруг заключенный Билли Хоупвелл оставил на время работу на газонокосилке и отправился на место гибели Досон-Смит? Случайно проходил мимо? Но почему он в таком случае испугался, столкнувшись там с Карли?
Эти вопросы одолевали Карли, пока она ожидала появления Макманна. Наконец он вышел из бытовки и направился к ней. Чисто вымытый, аккуратно причесанный, в хлопчатобумажной рубашке и джинсах, Макманн приблизился к Карли, и она уловила запах мыла.
— Я готов! — бодро объявил Райан.
Карли направилась к своей “эм-джи”, и он, последовав за ней, критически оглядел небольшую изящную спортивную машину.
— А она выдержит нас двоих? Может, поедем на грузовике, в котором мы возим стройматериалы? — Макманн указал на старую проржавевшую машину, стоящую неподалеку.
— Не беспокойтесь, выдержит, — улыбнулась Карли. — Только пониже наклоните голову, когда будете садиться.
Райан кивнул, нагнулся и опустился на переднее сиденье. Карли завела мотор, и “эм-джи” легко тронулась с места.
Через несколько минут машина остановилась у небольшого ресторана, двери которого выходили на три стороны. До них донесся восхитительный запах жаренной на решетке свинины. Возле ресторана было припарковано так много машин, что Карли с трудом
— Возможно, нам придется немного подождать, — сказала Карли. — В этот час здесь всегда многолюдно. Как у вас со временем?
— У меня оплата не почасовая. Мне платят за выполненную работу.
“Почему он работает на стройке?” — подумала Карли.
Ей было известно, что условно освобожденные привлекались на более легкие работы. То, что Райан трудился на стройке, удивляло Карли. Очевидно, он сам изъявил желание трудиться на стройке, и администрация тюрьмы с удовольствием удовлетворила его просьбу. Но почему? Спрашивать об этом у Райана она пока не решалась. В конце концов, это вообще ее не касается и никак не связано с расследованием.
Как ни странно, они быстро отыскали свободный столик на двоих в дальнем углу зала и расположились за ним.
Молодая официантка положила на стол меню.
— Что будете заказывать? — Ее взгляд скользнул по лицу Макманна. — У нас вкусно кормят, — лукаво добавила она. — Когда попробуете, пожалеете, что не заходили к нам раньше.
— Возможно, и пожалею, — нехотя отозвался Райан. Пока Карли и Макманн изучали меню, где значилось несколько наименований жареных блюд из свинины и сандвичей, официантка принесла им кувшин с холодным сладким чаем и два стакана.
— Советую вам заказать сандвич с жареной свининой, — сказала Карли. — Очень вкусный.
— Вы часто бываете здесь?
— Да, с детства. Неподалеку отсюда ферма моего деда, немного южнее, рядом с шоссе 331. Когда умер мой отец, мы с мамой и братом переехали туда. В детстве судья часто возил нас братом гулять, и обедали мы всегда в этом ресторане.
— Судья? — переспросил Райан.
— Да, мой дед много лет работал судьей.
— Понятно, еще один юрист! — констатировал Райан, и Карли уловила в его голосе легкую насмешку, но сделала вид, что не заметила этого.
— Дед не учился в юридической школе, — пояснила она. — У него нет высшего юридического образования, но его избрали судьей в те времена, когда выше всего в людях ценились честность, порядочность и безупречная репутация.
Райан небрежно кивнул.
— С тех пор многое изменилось, не правда ли, леди юрист?
— Да, к сожалению, это так.
— Вы уже решили, что будете заказывать? — спросила официантка. — Вы-то, лейтенант, сюда часто захаживаете и знаете все наши блюда, — обратилась она к Карли. — Майор, — поправила ее Карли.
Карли и Райан заказали сандвичи с жареной свининой, и официантка удалилась. Райан1 налил в свой стакан сладкий чай и, к удивлению Карли, добавил в него еще две чайные ложечки сахара.
— Да, мистер Макманн… Райан… времена изменились, — повторила она, — но что касается меня, я горжусь свой работой и делом, которому служу.
— А чем вы занимаетесь? — с интересом спросил Макманн.
— То есть чем я занимаюсь вообще, а не в данный момент, когда расследую дело об убийстве? Я возглавляю отдел военного права в юридическом центре имени Дикинсона.