Дыхание любви
Шрифт:
Наступила долгая пауза. Стенные часы глухо отсчитывали секунды, за темным окном шелестели листья магнолий.
— Да, тебе досталось непростое дело, — наконец задумчиво проговорил судья. — Человек, не так давно обвиненный в надругательстве над несовершеннолетней, теперь свидетельствует против другого, подозреваемого в не менее тяжком преступлении — убийстве.
— Что ты посоветуешь мне, дедушка? — тихо спросила Карли.
— Реши для себя, кому ты больше веришь — Макманну или Смиту?
Дед дал мудрый совет, но на данном этапе расследования Карли не могла решить, чьим показаниям
Подъехав к тюрьме, Карли вышла из машины и, вдохнув влажный, почти горячий воздух, поморщилась. Кажется, будто сейчас не ранняя весна, а середина лета, всегда изнурительно жаркого и долгого в Алабаме. Солнце скрылось за серыми облаками, но прохладнее от этого не стало. По радио уже несколько дней подряд сообщали, что со стороны океана медленно надвигается атмосферный фронт низкого давления, и рассказывали о жителях штата Флориды, готовящихся к шторму, вызванному приближающимся ураганом. Укреплялась береговая линия, строились заградительные сооружения.
Прогноз погоды для жителей Алабамы звучал тоже неутешительно. Синоптики предсказывали сильный шторм в течение сорока восьми или семидесяти двух часов. Губернатор Алабамы отдал приказ всем наземным и воздушным службам находиться в состоянии полной готовности, а мэр Монтгомери распорядился начать строительство заградительных сооружений и укреплять берег реки.
На территории, примыкающей к зданию тюрьмы, Карли увидела несколько груженных песком грузовиков. Рядом стояли автобусы военно-воздушной базы, и в них садились заключенные, выделенные руководством тюрьмы для борьбы с надвигающейся стихией. Проходя мимо одного из автобусов, Карли услышала из приоткрытых окон свист и хохот: так заключенные реагировали на появление молодой женщины. После грозного окрика офицера-охранника свист и хохот мгновенно смолкли. Карли вошла в здание и направилась к кабинету заместителя начальника тюрьмы Фэрин Престон.
Высокая привлекательная брюнетка в летнем темно-сером костюме поднялась из-за стола, улыбнулась и крепко пожала руку Карли.
— Доброе утро, майор Сэмюелс. Чем могу служить?
— Здравствуйте. Я подключена к предварительному расследованию дела об убийстве подполковника Элен Досон-Смит и хотела бы поговорить с одним из ваших заключенных. Вот и решила просить у вас официального разрешения на беседу с ним.
Фэрин Престон нахмурилась и сухо произнесла:
— Насколько мне известно, агенты службы специальных расследований тщательно опросили всех заключенных, работавших в день убийства неподалеку от места преступления. Полагаете, один из заключенных знает больше, чем рассказал агентам?
— Нет. Я просто хотела бы еще раз побеседовать с парнем, которого в пятницу утром случайно встретила на месте преступления.
— С кем же, майор Сэмюелс?
— С мистером Хоупвеллом.
— С Билли Хоупвеллом? — растерянно повторила Фэрин Престон.
— Да. А что, есть проблемы?
— Боюсь, это так, майор.
Заметив ее замешательство, Карли быстро заговорила:
— Я понимаю, у него затрудненная речь, он сильно заикается, ему сложно беседовать с незнакомыми людьми, но уверяю вас, я постараюсь так формулировать свои вопросы, чтобы он…
— Проблема не в этом, майор, — прервала ее Фэрин Престон и печально покачала головой. — Билли Хоупвелл погиб.
— Что? Погиб? — вскричала Карли.
— Да, в пятницу днем с ним произошел несчастный случай. Он подравнивал траву на кругом косогоре, неожиданно газонокосилка резко поехала вниз, Билли не удержал равновесия, слетел с сиденья и упал прямо под работающую машину. Мы обнаружили его тело через час после трагедии.
Глава 8
Похороны Билли Хоупвелла состоялись в среду днем на небольшом старом кладбище, расположенном на южной окраине города. Могила была выкопана около металлической ограды, отделявшей кладбище от оживленной улицы. Только стоящие вдоль ограды могучие вековые деревья защищали кладбище от пыли, шума и солнца.
Никто не знал, есть ли у Билли родственники или друзья, искать их было некогда, и начальство тюрьмы решило кремировать тело. Тратиться на достойные похороны, покупать для заключенного место на кладбище никто не пожелал. Никто, кроме Райана Макманна. Узнав о намерениях начальства, он возмутился и заявил, что сам организует похороны своего молодого приятеля. Именно Райан оплатил место на кладбище, заказал гроб и все прочее, включая венок и чтение над могилой заупокойных псалмов. По просьбе Макманна в двух газетах — “Бирмингем ньюс” и “Монтгомери эдвертайзер” — были помещены сообщения о преждевременной кончине Билли Хоупвелла с указанием времени и места похорон, но на них, к разочарованию Райана, никто не откликнулся. Он-то надеялся, что, может быть, кто-нибудь приедет из Бирмингема, откуда Билли был родом. Никто не появился, не дал о себе знать, не прислал соболезнования.
И теперь Райан стоял один возле вырытой могилы и слушал священника, монотонным голосом читавшего заупокойные псалмы.
“Бог — мой господин. По Его воле я явился на грешную землю, и по Его воле земля примет меня обратно”.
Райан никогда не считал себя верующим, а тем более праведным и добродетельным человеком, но он вырос в семье, соблюдавшей традиции епископальной церкви, и в тяжелые моменты жизни вспоминал об этом. Вот и сейчас, глядя на гроб, где покоилось тело несчастного Билли, Райан слушал заупокойную молитву, и ему казалось, что ее слова проникают прямо в сердце.
Как мало прожил на этом свете бедный Билли! И жизнь его была нелегкой, запутанной, нелепой. Как мало он видел хорошего, как мало испытал радости! На его долю выпали тяжкие испытания, суровые детство и юность, ранняя смерть матери, а потом тюрьма, постоянные издевательства заключенных, ежедневная грязная работа.
В глазах Билли постоянно мелькал испуг, он сторонился и боялся людей, сильно заикался, с трудом подбирал слова, чтобы хоть как-то сформулировать свои незатейливые мысли. Сколько сил и терпения приложил Райан, чтобы обучить Билли грамоте, сделать так, чтобы в его глазах не мелькал страх, а на лице иногда появлялась улыбка!