Дымка в зеркалах
Шрифт:
– Мне сегодня нужно кое-что сделать, если представится удобный случай, – ответила Джулия.
– А что именно?
Дверь со стоном закрылась, и Леонора не разобрала ответ. Она выждала некоторое время, вслушиваясь в тишину покинутого помещения, потом вышла из своего укрытия и решила вернуться на второй этаж. Спускаться вниз по узким ступеням оказалось намного труднее, чем подниматься. Ей пришлось двигаться осторожно и медленно, освещая фонариком каждую следующую ступеньку. Она посмотрела вниз: осталось не так далеко. Вот тонкая полоска света на стене – выход в коридор второго этажа. И вдруг на соседней стене Леонора увидела точно такую же – ну разве чуть более бледную –
Девушка продолжала спускаться, двигаясь осторожно и по возможности бесшумно. Очень не хотелось, чтобы кто-нибудь услышал шаги и отправился выяснять, кто именно бродит по потайной лестнице. Подобная неловкая ситуация ей не нужна, а потому двигаться надо осторожно и тихо. Вот и площадка. Вторая дверь, ведущая в библиотеку. Леонора стояла, глядя на узкую полоску света. Так, представить себе помещение… Ага, за этой дверью должен находиться картотечный шкаф. Вероятно, несколько лет назад кто-то решил, что раз слуги больше не используют лестницу по назначению, то можно загородить этот кусок стены каталогом.
Довольная своей проницательностью, Леонора уже собиралась выключить фонарик и выскользнуть в коридор, как вдруг краем глаза заметила блеск золота на полу. Она присела и посветила вниз. Из-под закрытой двери торчал кончик цепочки – то ли браслет, то ли ожерелье. Он был совершенно невидим в темноте, и если бы она не заметила эту дверь и не принялась ее разглядывать, обводя фонариком, она никогда в жизни не заметила бы безделушку.
Как, черт возьми, могла попасть сюда эта вещица? Если кто-то положил ее на шкаф с картотекой, то она вполне могла свалиться за шкаф – это понятно. Но каким образом она могла застрять под дверью, которую не открывали бог знает сколько лет?
Любопытство и предчувствие чего-то важного заставили ее забыть об осторожности. Она выпрямилась и положила руки на дверь – нужно попробовать открыть ее, чтобы достать цепочку.
И в ту же секунду Леонора замерла: в библиотеке кто-то был. Она затаила дыхание, прислушалась, и спина вдруг покрылась холодным потом: вот звук открываемого ящика… пауза… закрылся. Теперь следующий. Некто торопливо, но тщательно обыскивал ее кабинет. Через несколько минут возня стихла, и раздались звуки удаляющихся шагов. Леонора метнулась к другой двери и дождалась, пока некто, интересовавшийся ее вещами, прошел мимо. Через несколько секунд она осторожно приоткрыла дверь и выглянула в коридор. Джулия Бромли как раз исчезала в направлении главной лестницы.
Пообещав себе, что подумает об этом позже, Леонора вернулась к двери, ведущей в библиотеку. Ее надо открыть, но как? С той стороны тяжеленный деревянный шкаф с картотекой, поэтому толкать бесполезно. Придется открывать на себя.
Леонора решила вернуться в кабинет и поискать линейку или еще что-нибудь, что сошло бы в качестве рычага. Потом, присмотревшись, заметила неровность на дверной панели. Как раз хватит места, чтобы зацепиться пальцами. Она тянула и тянула, вкладывая все силы и весь – что скрывать – страх, и, наконец, старые ржавые петли заскрипели и дверь открылась. Прямо перед ней была солидная дубовая панель – задняя стенка каталога. Леонора направила свет фонарика на пол и увидела браслет. И узнала его даже раньше, чем взяла в руки. Сжав безделушку в кулаке, она закрыла дверь в кабинет, выскользнула в коридор и поспешила в библиотеку.
Стоя на пороге кабинета, девушка внимательно огляделась. Ручка лежит не на месте и блокнот тоже… Если бы она не знала, что кто-то рылся в ее вещах, то ничего бы не заметила. Она вытащила сумочку из нижнего ящика стола и заглянула внутрь; сомнений не было – Джулия перебирала ее документы. Леонора открыла бумажник и убедилась, что деньги и кредитки на месте. Это заставило ее задуматься: если девчонка не собиралась стянуть немножко денег, зачем же она обыскивала вещи?
Томас вышел из мастерской, и Ренч удивленно воззрился на хозяина – что-то сегодня рано. Уокеру не хотелось признаваться, что даже любимое дело не заставило его забыть недавние события, он места себе не находит… Поэтому хозяин как ни в чем не бывало спросил пса:
– Гулять пойдешь?
Ренч, радостно помахивая хвостом, потрусил в сторону двери. Томас взял куртку, ключи и бинокль и вышел на улицу. Ренч с готовностью запрыгнул на пассажирское сиденье машины, Томас устроился за рулем, и они поехали. Он поставил машину там же, где и прошлый раз, – за пустым коттеджем по соседству с домом Алекса Роудса. Некоторое время они шли по мокрому лесу и вскоре оказались на месте, которое Томас еще накануне счел идеальным наблюдательным пунктом. Ренч бродил вокруг, принюхиваясь, а Томас поднес к глазам бинокль. У него не было уверенности, что сегодняшнее наблюдение даст какие-нибудь результаты. Это просто был способ занять себя – и чем он хуже любого другого времяпрепровождения?
Час спустя он готов был признать бессмысленность этой затеи и вернуться к машине, как вдруг к дому Роудса подъехал небольшой видавший виды «форд». В нем приехала молодая девушка, одетая в джинсы и красную кожаную куртку. Волосы собраны в конский хвост.
– Что-то она не похожа на клиентку, – пробормотал Томас, обращаясь к псу. – Если ездит на этой развалине, то уж точно не может позволить себе покупать у Алекса биодобавки. Зачем же она приехала?
Уокер собирался выглянуть в окно гостиной и проверить, не зажегся ли свет в домике Леоноры. Удерживала его лишь мысль, что это будет уже двенадцатое выглядывание за сегодняшний вечер. И тут он услышал шум ее автомобиля. Она приехала! К нему! Сама! Напряжение, томившее его весь день, сменилось радостным возбуждением.
– Эй, Ренч, это хороший знак, верно?
Ренч ничего не ответил: он был занят тем, что выбирал гостье подарок среди своих любимых игрушек.
Томас распахнул дверь. Леонора стояла на пороге, и вся ее фигура выражала крайнюю степень напряжения и тревоги. К сожалению, она была совершенно не похожа на женщину, которая ищет сексуальных радостей.
– Что случилось?
Леонора протянула ему золотой браслет:
– Я нашла его сегодня. Он принадлежал Мередит.
Она вошла в холл. Ренч уже спешил ей навстречу с подношением. Уронив к ногам гостьи сильно пожеванную синтетическую косточку, он уставился на нее умильным взглядом.
– Спасибо, Ренч. Чудесный подарок.
Девушка взяла в руки кость и погладила пса по голове. Тот выглядел весьма довольным.
Томас помог Леоноре снять куртку. Она прошла в гостиную и остановилась у окна, обхватив руками плечи.
Уокер внимательно осмотрел браслет. На цепочке была пластинка с именем Мередит.
– Я подарила его Мередит, когда она окончила колледж с прекрасными результатами по всем предметам, – сказала Леонора, по-прежнему глядя в окно. – Правда, потом оказалось, что она влезла в базу данных канцелярии и исправила свои настоящие оценки на более высокие.