Дымовая завеса
Шрифт:
— Парни по телику. — Делно посмотрел на Рейли поверх ее головы. — Зачем ты похитил ее? Совсем чокнулся?
— Репортеры?
— А? — Взгляд Делно вернулся к Бритт. — Ага, репортеры. И коп, с которым они разговаривали. — Делно снова взглянул на Рейли. — Каким местом ты думал? Чем это тебе…
— Что он сказал? Коп?
Старику надоели ее приставания.
— Он сказал, что, согласно результатам вскрытия, Джей Берджесс умер от удушения.
Бритт попятилась.
— Удушения?
—
Бритт недоверчиво таращилась на Делно.
— Это невозможно.
— Я не лгу, леди. Так тот парень сказал.
На несколько секунд все замерли. Затем Бритт дернулась, как будто ее ткнули электрошокером.
— Где телефон? — Не дожидаясь ответа, она заметалась по комнате, сшибая со стола книги, разбрасывая игральные карты, сметая все, что попадалось ей под руку.
— У меня нет телефона.
— Ну, сотовый. Уж сотовый-то должен быть.
— Нет. И ваш я специально не взял.
— Телевизор, радиоприемник?
— Ничего нет. Бритт, успокойтесь.
Она посмотрела на него так, словно он только что свалился с другой планеты, затем бросилась к двери.
— Я возьму ваш пикап. Ключи в замке?
До того, как он опомнился и догнал ее, Бритт успела добежать до входной двери, перепрыгнуть через собак и скатиться с лестницы. Рейли ухватился за ветровку, но это Бритт не остановило. Она вывернулась из ветровки, оставив его с синтетической тряпкой в руках.
Рейли все же схватил ее за локоть, когда она огибала кузов, и резко остановил.
— Черт возьми, вы можете подождать хоть минуту?
— Отпустите меня!
— Не сейчас. Сначала скажите, что вы собрались делать.
— А вы как думаете? Вернуться. Все отрицать. Сказать им, что я не имею никакого отношения к смерти Джея, не помню, что случилось той ночью, но точно знаю, что не убивала его. Прижать к его лицу подушку? Боже милостивый! — Бритт выдернула руку и схватилась за голову, вцепившись в свои волосы.
— Вы уже говорили, что ничего не помните. Они вам не поверили.
— И до сих пор не верят, — сказал Делно, вышедший следом и смотревший на них так, словно они разыгрывают для него спектакль. — Они вас ищут, — обратился он к Бритт. — Сказали, что выписан ордер. Они были в вашем доме. Думают, что вы смылись, чтобы избежать ареста. — Он ухмыльнулся Рейли, демонстрируя обломки зубов. — Версия о вашем похищении им и в голову не пришла!
— Я заставлю их поверить мне.
Бритт развернулась и потопала к кабине. Рейли снова догнал ее и схватил за руку, повернул лицом к себе.
— Как? Как, Бритт? Вы были там с Джеем всю ночь.
— Да, но у них нет против меня прямых улик.
— У них есть подушка, — сказал Делно.
Бритт перестала выдергивать руку и уставилась на Делно, потом перевела взгляд на Рейли.
— Как я могла удушить человека, а потом спокойно заснуть рядом с ним?
— Я не верю, что вы его задушили.
— Тогда…
— Но они верят. Они верят. Джей был одним из них. Они ищут козла отпущения, и кто-то — убийца Джея — подсунул им такового.
— Убийца Джея? Вы все это время знали, что его убили?
— Подозревал. И не меньше вас хотел услышать о результатах вскрытия.
— Вы подозревали меня? — спросила она очень тонким голосом, совершенно непохожим на ее обычное глубокое контральто.
Рейли ответил не сразу.
— Всерьез нет.
— Вы знаете, кто…
— Пока нет.
Он мгновенно заметил мелькнувший в ее глазах слабенький лучик надежды.
— Я должна вернуться и отмести от себя подозрения.
Рейли придвинулся к ней почти вплотную.
— Выслушайте меня. Вам нельзя возвращаться в город, не имея никаких доказательств вашей невиновности. Они пропустят вас через мясорубку. Я знаю. Я прошел через это. Идите в дом. Делно расскажет все, что услышал в новостях. Потом я сам отвезу вас. Обещаю.
Бритт пристально посмотрела на Рейли, затем на Делно — старик поднял на руки одного из псов и гладил его свесившуюся голову, — затем снова на Рейли.
— Даю вам час.
Делно опустил пса на крыльцо, открыл дверь и придержал ее для Бритт и Рейли. Вошел следом и угостился остатками кофе. Рейли предложил сварить свежий, но Бритт отказалась, рассеянно покачав головой. Она устроилась за столом, Рейли занял свое прежнее место, Делно — третий стул.
Казалось, силы совсем покинули Бритт. Она сидела, опустив плечи и разглядывая исцарапанную столешницу. Провела по одной из царапин ногтем, подняла глаза и поймала направленные на нее взгляды мужчин.
Бритт повернулась к Делно, словно только сейчас заметила его присутствие.
— Кто вы?
— Делно Пикенз, — ответил старик, и в это же время откликнулся Рейли:
— Мой сосед. Живет в паре миль отсюда.
Рейли вспомнил свою первую встречу с Делно, шок, произведенный внешностью старикана. Сейчас Бритт наверняка испытывала ту же смесь изумления и отвращения. Рубашку под свой открытый комбинезон Делно не надевал никогда, разве что в самые холодные дни, то есть почти круглый год выставлял на милость природной стихии руки и верхнюю часть груди. Кожа, покрытая редкими седыми волосами, загорела дочерна и совершенно задубела.