Дымовая завеса
Шрифт:
То же самое случилось со мной.
После того ошеломляющего заявления он несколько секунд смотрел на нее, потом скатился на бок выключил настольную лампу и вытянулся на спине. Теперь они касались друг друга только тыльными сторонами ладоней стянутых скотчем рук.
Он не шевелился, и она не смела пошелохнуться. Через несколько минут он задышал ровно, очевидно, заснул. Каким бы невероятным это ни казалось, но она тоже вскоре погрузилась в сон…
Почувствовав ее присутствие, Рейли обернулся. Пока они смотрели друг на друга, она пыталась оценить его сегодняшний настрой —
— Растение в кувшине — очень милый штрих, создает уют, — бросила она пробный камень.
Рейли еще несколько секунд смотрел на нее, затем кивнул на кухонный уголок.
— Кофейные кружки в шкафчике справа.
Ковер из сизаля [4] , почти полностью покрывавший пол гостиной, в кухне уступал место линолеуму, приятной прохладой охлаждавшему ее босые ноги. Из шкафчика над покрытым пластиком рабочим столом Бритт достала кружку и налила себе кофе, оказавшийся крепким и вкусным.
4
Сизаль — жесткое, грубое натуральное волокно, получаемое из листьев агавы.
— Где-то там завалялся сахар.
Бритт отрицательно покачала головой.
— У вас найдется молоко?
— В холодильнике.
Подлив в кружку молока, Бритт села за маленький деревянный обеденный стол и принялась соскребать с запястий остатки липкой ленты.
— Если вам от этого станет легче, у меня к скотчу прилипли волоски. Отдирать было ужасно больно.
Бритт вымученно улыбнулась:
— Можете считать, что мне стало легче.
Закончив отдирать липкую ленту со своих рук, она скатала из нее два тугих шарика и опустила на протянутую ладонь Рейли. Он швырнул шарики в мусорное ведро.
— Как голова?
— Шишка осталась. И вся кожа под волосами болит.
— Так и бывает, когда жертва похищения сопротивляется. — Бритт бросила на него испепеляющий взгляд. — Я должен был убедить вас, что не шучу. — На извинение это, конечно, было мало похоже, но Бритт поняла, что большего от него не дождется.
— Ну, я вам хоть как-то отплатила, — сказала она, кивнув на царапину, алевшую на его щеке над бородой.
— Ерунда. Если бы вы попали коленом мне по яйцам, вот это была бы расплата. — Он открыл холодильник. — Думаю, вы проголодались.
— Вчера вечером — злобный похититель, сегодня утром — радушный хозяин? Какая метаморфоза!
Рейли включил горелку газовой плиты, поставил на нее сковороду и начал нарезать туда бекон.
— Мистер Гэннон? Рейли? — Он оглянулся. — Почему вы разрезали скотч? Почему вы освободили меня?
— Разве вы не слышали, что я вчера сказал?
— Что поверили мне, так как с вами случилось то же самое?
— Поэтому надобность в скотче и отпала.
— Могли бы сообщить мне об этом по телефону или еще каким-нибудь другим, цивилизованным способом. Зачем вы протащили меня через все кошмары прошлой ночи?
— Злоба. Месть.
— Вы
— Отчасти да. Однако страх — еще и отличный мотиватор. Я должен был убедиться, что вы говорите правду о своем провале памяти.
— Убедились?
— Если бы не убедился, не освободил бы вас.
Бритт обдумывала его ответ, пока на сковороде шипел бекон, пока Рейли взбивал яйца в миске.
— Если вы мне поверили прошлой ночью, то почему не отпустили сразу?
— Сразу? Вы бы тут же помчались на студию раздувать эту историю, вылетели бы в ночь, не зная дороги, даже не представляя, где находитесь. И точно заблудились бы. А чтобы с вами ничего не случилось, мне пришлось бы погнаться за вами. День был долгим, я устал, хотел спать. Даже на споры с вами у меня не осталось сил. Показалось, что гораздо проще привязать вас, чтобы вы никуда не делись.
Мысленно Бритт признала, что поступила бы точно в соответствии с его сценарием.
— Что мешает мне удрать сейчас?
— Вы этого не сделаете.
Рейли вывалил бекон из сковородки и залил в нее яйца, затем сунул два ломтя хлеба в ржавый помятый тостер. Его экономные движения говорили о привычности этих действий.
— Вы знаете, что совершили несколько преступлений?
Стоя к ней спиной, он пожал плечами.
— Подумайте только, какая может получиться история. — Бритт посмотрела сквозь сетку двери на пикап, припаркованный лишь в паре шагов от порога. — «Рейли Гэннон вломился в мой дом и похитил меня». Отличная новость для полуденных новостей. Наверняка шоссе не очень далеко отсюда.
— Четыре целых семь десятых мили. Но вы останетесь.
Он подошел и бросил на стол ножи и вилки. За разномастными столовыми приборами последовал рулон бумажных полотенец. Рейли разложил еду на две тарелки, одну пододвинул Бритт. Затем он сел, полил свою яичницу соусом «Табаско», взял вилку и начал есть.
От аромата горячей еды у Бритт слегка закружилась голова, но она не спешила приниматься за завтрак. Ей только сейчас пришла в голову мысль: почему он так уверен, что, оказавшись свободной, она никуда не денется?
— Я пока останусь, потому что мне интересно узнать, что с вами произошло, из ваших уст.
Он отложил вилку, оторвал кусок бумажного полотенца и вытер губы. Борода не помешала разглядеть улыбку на его лице.
— Ваше любопытство гораздо надежнее моего скотча.
— Это связано с тем, что хотел рассказать мне Джей? И с тем, что случилось пять лет назад. Верно? — Словно дразня ее, он продолжал молча жевать. — Когда вы мне все расскажете?
— Завтрак остывает.
Рейли расскажет ей все. Она в этом не сомневалась. Может, придется хитрить, уговаривать. Неважно. Он хочет рассказать. Как и Джей. И что бы то ни было, ее ждет сенсация. Возможно, и взлет карьеры, как обещал Джей.
Но, похоже, придется подождать до конца завтрака.
Бритт набросилась на еду. Подождав, пока она закончит, Рейли убрал со стола. Она вытерла вымытую им посуду. И все это время она умирала от любопытства, но Рейли не проронил ни слова. Молчала и Бритт.
Потом они вернулись к столу и сели друг напротив друга. Рейли взял коробочку с зубочистками, стоявшую в центре стола, и начал крутить ее в руках.
Молчание становилось совершенно невыносимым. Похоже, Рейли ждал, что она заговорит первой.