Джек-Соломинка (Часть 1-5)
Шрифт:
Джоанна на минуту закрыла лицо руками.
– А? Что? Хорошо!
– сказала она.
– А есть у тебя хоть немного денег? И возьми в дорогу гороху и муки!
Конечно, старик ни за что не уживется с Джеком...
Все слышали, как Аллан громко закричал на крыше. Сильно хлопая крыльями, во все стороны разлетелись голуби.
Джоанна в изнеможении прислонилась к столбу. Госпожа Гауэр посмотрела наверх. Чуть не валясь с крыши, Аллан что-то кричал и стучал кулаками по черепице.
А Мэтью, стоя уже по ту сторону рва, махал палкой,
– Не слышу, - ответила дама Аллану.
– Громче! Чего ты хочешь?
– Она приложила руки к ушам.
– Ворота!
– кричал Аллан.
– Мост!
– Что случилось?
– спросила Джоанна подходя.
– Закрывайте ворота! Поднимайте мост! Сюда едет сэр Саймон Бёрли!
Джоанна медлила. По дороге, ковыляя, спешил Тум. Он собственноручно запер ворота.
Недолго июньское солнце погуляло по замку. Двое стариков и женщины снова затыкали окна соломой и забивали их досками. С рыцарем могли быть лучники, и не следовало подвергать себя опасности.
Пролом в стене завалили камнями. Джоанна из подвала вынесла два меча, щит, лук и много наконечников для стрел. Но меч они вдвоем с госпожой Гауэр еле-еле могли поднять на воздух, а о стариках нечего было и говорить.
Тум жадно схватился за лук. Последний раз он стрелял ровно двадцать один год назад! Тетива истлела от времени, но у Аллана найдутся оленьи жилы. Аллан, хмурясь, вытащил из-за досок в холле второй длинный, пожелтевший от времени лук.
Госпожа Агнесса с ужасом следила за всеми этими приготовлениями.
– Неужели вы будете защищаться?
– спросила она.
– Я думаю, рыцарь не станет ломиться сюда силой, - успокоила ее Джоанна.
– Но все равно, нам бы только продержаться до прихода кентцев!
Подъехав к замку, сэр Бёрли приказал Лионелю протрубить, чтобы спустили мост и открыли ворота.
Как ни был Лионель смущен и взволнован, но он трубил достаточно громко, однако в замке все как будто вымерли.
Тогда четверо людей отряда, держа топоры над головами, вошли в ров с водой. С трудом одному из них удалось вскарабкаться по скользкому илу на берег. Он протянул руку товарищу. В эту минуту буквально из стены замка вылетела стрела и пробила ему горло. Он упал и долго хрипел в воде, пока товарищи не потащили его обратно. Их догнала еще одна стрела. Но, никому не причинив вреда, она, просвистев, как мальчишка, упала в воду.
Сэр Саймон длинно и нехорошо выругался. В его отряде не было лучников.
Двое молодых сквайров, братья Джон и Роберт Уолингфорд, с сомнением поглядывали на забитые наглухо окна замка. Они искали славы и подвигов, а не бессмысленной смерти под стенами этой развалины!
– Нас перебьют, как куропаток, сэр, - громко сказал мастер Джон.
– Кто их знает, сколько здесь собралось лучников!
Сэр Саймон тронул латы на груди. Они были горячие от солнца. Но ему казалось, что это письмо леди Джоанны прожигает его всего насквозь.
– Вас никто не держит, - ответил
– Но я, хотя бы мертвый, войду в этот замок!
– Вам следует спешить в Лондон, сэр, - продолжал мастер.
– Наш молодой король сейчас имеет большую нужду в таких опытных людях.
Саймон Бёрли только покачал головой.
И тогда, ища одобрения королевского знаменного рыцаря, мастер Роберт принялся возражать брату.
– Разве ты не слышал, что говорил ризничий!9 - обратился он к мастеру Джону с упреком.
– И это было несколько дней назад. А сейчас там управились и без нас!
Молодой сквайр был прав. К этому времени в Лондоне действительно управились и без них.
Вечером 15 июня олдермены оповестили население города о том, что весь пришлый народ в течение этой ночи покинул столицу. Все, кто не прожил в городе больше одного года, немедленно должны вернуться в свои села, деревни и местечки под страхом в противном случае быть признанными изменниками и поплатиться головой. Приказ был подписан его величеством, королем Ричардом II.
Никто не имел смелости его нарушить. Королевские патенты были у мужиков в руках, и они стали покидать город.
Джек Строу, Джон Кэркби, Аллан Тредер и Джон Стерлинг, тот, что расправился с Саймоном Сэдбери, собрались на дворе Уолтера Сайбила, олдермена. С ними были олдермены Эндрью Ферндон и Джон Фреш.
Что им следует предпринять? Они еще не получили королевских грамот на руки.
Джек полагал, что всем им необходимо остаться. Король не внес в грамоты поправки, которые сделал покойный Уот. Следует снова добиваться свидания с Ричардом.
Олдермен Сайбил советовал мужикам собираться в путь. Они и так добились того, о чем могли только мечтать их отцы, деды и прадеды.
В это время, расталкивая толпу у ворот, во двор вбежала запыхавшаяся простоволосая женщина.
– Олдермены!
– кричала она.
– Удержите этого безумного! В город со всех сторон собираются дворяне! Мужиков осталась только кучка. И он как ни в чем не бывало разъезжает по улицам и творит суд и расправу.
Она говорила о своем муже - олдермене Джоне Горне.
Мужики переглянулись.
– Да, пожалуй, нам пора собираться в путь!
– сказал Аллан Тредер.
– Кажется, и нам не мешает об этом подумать, - грустно усмехнувшись, ответил Уолтер Сайбил.
– Король сзывает дворян со всех сторон королевства!
– закричала женщина рыдая.
– Вот, посмотрите, какой приказ перехватил олдермен Тибур!
Семеро человек стали вокруг нее тесно, плечом к плечу. Джек прочел первые строки приказа:
– "Довожу до сведения господ дворян, поместных сеньоров, джентри и сквайров, чтобы все, кто любит короля и дорожит его честью, конны и оружны спешили в столицу!"
Аллан Тредер присвистнул.
– Ага, вот, значит, как!
– сказал олдермен Джон Фреш.
– Но ведь его величество клялся мужикам, что он будет им как отец и брат!