Джентльмен-повеса
Шрифт:
— Очень хорошо. Подержи ее, пока я достану кошелек. — Брентвуд толкнул ее в объятия бандита. — Можешь даже полапать ее, если хочешь.
— Она кусается.
— Неужели? — Брентвуд окинул Энн таким взглядом, что у нее кровь застыла в жилах. — Ничего, скоро ей надоест шуметь. Все равно, кроме нас, ее никто не услышит. — Он нашел кошелек и извлек несколько монет. — Вот, держи.
Бандит толкнул ее обратно к Брентвуду, жадно схватил монеты и пересчитал их.
— Там все, что он обещал, Нед? — спросил кучер, остававшийся на козлах.
— Да. —
— Ну а теперь, леди Энн, — сказал Брентвуд, отвратительно улыбаясь, — мы можем немного развлечься.
Он крепко держал ее за плечи, но Энн понимала, что если не решится сбежать сейчас, то потом это будет сделать еще сложнее. Извернувшись, Энн пнула Брентвуда, но он ожидал чего-то подобного и увернулся от удара.
— Дорогая, ты не слишком вежлива, — хохотнул он. — Тогда, у Геддинга, ты хотела меня намного сильнее, но мне, честно говоря, все равно. Мне нравиться борьба, итогом которой будет столь приятный приз.
— Вы отвратительны.
— Возможно. Но заходи же! — Маркиз бесцеремонно подтолкнул Энн к двери. — Кстати, должен сразу предупредить: слуг в доме нет. Мы с тобой здесь одни, дорогая.
— У вас ужасная репутация, но я пока не слышала, чтобы вы похищали женщин.
Он пожал плечами:
— Все когда-нибудь бывает впервые.
— Вы больше не сможете показаться в обществе.
— Плевать. Меня не будет в Англии.
Энн снова начала вырываться.
— Мистер Паркер-Рот меня спасет.
— О, в этом я сомневаюсь, дорогая! Это не мой дом. Он никак не сможет угадать, что я привез тебя именно сюда.
Брентвуд распахнул дверь и затащил Энн в дом.
— Сначала я хотел потребовать за тебя выкуп, — сказал маркиз таким тоном, будто вел светскую беседу. — У Паркер-Рота все мои долговые расписки. Но, как следует поразмыслив, я решил, что он, его проклятые влиятельные друзья и многочисленные родственники превратят мою жизнь в ад, если я останусь в Англии. Так что, раз уж мне придется проститься с родными берегами, я вполне могу напоследок отомстить твоему мерзавцу жениху. — Он захлопнул дверь, запер ее и положил ключ в карман жилета. — Мне почти хочется остаться и понаблюдать, как он будет разгребать кучу мусора, которую я ему оставлю. Он чертовски порядочен. Так что, скорее всего не отвернется от тебя. Но волей-неволей ему придется подождать, чтобы узнать, не понесла ли ты от меня. — Маркиз довольно хмыкнул.
— Вы не сможете со мной ничего сделать! — воскликнула Энн. — У меня месячные.
— Да? Ну, ничего страшного. Я не брезглив.
Энн отвернулась и наконец обратила внимание на место, куда ее привезли. Господи, куда она попала? На стенах висели наручники, в углу стояла корзина с чем-то, подозрительно напоминающим хлысты.
— Что это за место?
— Ты когда-нибудь слышала о лорде Сэмблтоне?
— Нет.
— Ах, ну да, ты же у нас деревенская мышка. Это его дом.
Энн не могла себе представить вечеринки с наручниками и хлыстами.
— У него очень интересный дом. Хочешь осмотреть его?
— Нет!
Брентвуд рассмеялся:
— Это был риторический вопрос, дорогая. Пойдем.
Маркиз затащил ее в большое помещение, которое чем-то напоминало гаремную комнату в Крейн-Хаусе, но стены были покрыты не краской или обоями, а зеркалами, да и непристойных статуэток было намного больше. И они были крупнее — пожалуй, это уже не статуэтки, а настоящие статуи.
— Жаль, что Сэмблтону пришлось бежать из Англии на континент. Его вечеринки были… возбуждающими. Они были почти так же хороши, как у Гриффина, но Сэмблтон не позволял приводить в дом животных.
Энн понадеялась, что не поняла слов Брентвуда, и начала потихоньку пятиться к двери.
— На всех этих кушетках сидели и лежали обнаженные мужчины и женщины во всех мыслимых позах. Восхитительное зрелище.
— Не сомневаюсь. — Энн сделала еще один маленький шажок. Входная дверь была закрыта, но должен быть еще какой-нибудь выход.
— Нам придется постараться, чтобы воссоздать прежнюю атмосферу, — сообщил Брентвуд. — Для начала тебе придется избавиться от этого симпатичного платья.
— Нет.
Брентвуд ухмыльнулся:
— Быть может, я должен сорвать с тебя одежду? Что ж, это может стать забавным. Думаю, мне понравится.
Ему на самом деле придется за ней побегать, если только ей не удастся придумать лучший план.
— Нет. Я хочу сказать: почему я должна раздеваться первой? Думаю, будет намного интереснее, если вы первым избавитесь от одежды. — Энн сглотнула и понадеялась, что ее голос звучит восторженно. — Мне очень хочется увидеть вас голым. Не могу дождаться.
— Да? — удивился Брентвуд.
— Конечно! — Энн еще раз сглотнула и едва не подавилась очередной ложью. — Уверена, что ваше мужское достоинство меня впечатлит.
— Ну… — засомневался Брентвуд.
— В саду барона Геддинга оно показалось мне немаленьким.
— Часто вспоминала нашу встречу?
— Каждый день. — Увы, здесь она не лгала.
— А мне показалась, что тебя не интересует повторение.
Энн пожала плечами. Она будет лгать до последнего.
— Я помолвлена с мистером Паркер-Ротом. Что я могла еще сказать?
— Хм…
— Уверяю вас, я не дура. Если уж я угодила в ловушку, то вполне могу получить удовольствие.
— В общем…
— И эта комната довольно-таки сильно возбуждает. Вы сами сказали.
— Это верно. — Брентвуд заулыбался. — Я уверен, что женщины по природе похотливее мужчин. Ты не первая, кого в этой обстановке одолела похоть. Забавно. Даже скромная правильная мисс может превратиться в похотливую сучку. Нужны только соответствующие стимулы. А у тебя к тому же рыжие волосы и, наверное, душа шлюхи… — Он окинул Энн плотоядным взглядом. — Хочешь меня?