Джинния
Шрифт:
Абджас с сомнением покосился на Симурха, тот со скорбным видом кивнул:
— Это правда, а я даже не пискну, и шума не будет, у меня есть хорошее обезболивающее. Дичь, я даже готов им поделиться!
Повар-заговорщик облизнулся на впечатляющую грудь джиннии и сдался. Оказалось, что заклятие, наложенное на дверь, очень простое, и, прошептав его Акисе на ухо, бывший дружок Симурха убежал на цыпочках от греха подальше.
— Глупый джинн, нам повезло, что он никогда не отличался умом, — довольно проворчал Симурх, помахивая хвостиком. — Дичь, ты сделаешь нас невидимыми?
—
— Рискуйте вы, а я — линяю! Мое дело сделано, калитку вам открыли, пока, пока... — Летающий пес исчез так, словно бы его и рядом не стояло. Вот дичь...
Глава сорок восьмая,
ДРАКОНЬЯ
На первый взгляд на заднем дворе никого не было. Но только мы прошли несколько шагов, как появился стражник, мы быстро спрятались за большим пышным кустом, подстриженным в виде дракона.
Кстати, почти все кусты мирта здесь имели форму дракона самых разных размеров и ракурсов. Там и тут стояли каменные статуи дракона. Если судить по ним, у нашего противника был не такой уж устрашающий вид: явно восточный дракон, коротколапый, с крылышками, в мантии и тиаре с кисточкой на голове. Он почти дружелюбно улыбался (или это я себя успокаивала?). За кустами блестела гладь бассейна. Вот за этим-то бассейном и возникла фигура стражника-циклопа, но за ним следовали еще двое. Нет, ну не все же они слепые, да?
— Нам надо пройти мимо них, судя по всполохам огня со стороны вон той низкой постройки, дракон где-то там. Кажется, он завтракает на свежем воздухе, — проявил наблюдательность Мишка. Я посмотрела на него с непривычной теплотой. Как хорошо, что он здесь вместе с нами, и я уже почти готова простить ему подозрительную страсть к полосатым грызунам. В конце концов, раз он сейчас тут и не отступил ни разу, значит, со мной ему интереснее, чем с теми же бурундучками. Я — лучше бурундучка! Класс!!! Или я — лучшая бурундучка? Всего лишь смена ударения — и звучит уже не так привлекательно...
— Кто-нибудь знает, как отвлечь циклопов? — спросила Акиса, прячась вместе с нами за самым большим кустом. — Мне здесь колдовать нельзя, а пройти через стражу надо.
Что-то совсем я отвлеклась от реальности... Пришлось хлопнуть себя по лбу и вспомнить, что у меня в кармане лежит «Большая циклопедия». Надеюсь, сработает и продукт не просрочен. Достав пакетик, я быстро его порвала и бесстрашно высыпала розовый порошок в рот, жаль запить нечем.
— Что ты делаешь?! — ужаснулся Мишка, пока я, давясь, глотала порошок. По вкусу он оказался похож на кисель с персиковым вкусом, а голова чудесным образом наполнялась знаниями о циклопах. Перед глазами* проносилась информация о том, как появились циклопы, где жили, как научились тесать камень более острым камнем, что выращивали, как одевались на протяжении тысячелетий (как правило, в набедренную повязку из шкур), каким богам поклонялись, какие песни поют, что едят, с кем пьют,
— Я знаю, что их остановит, и они даже сами станут нам помогать! Есть одно слово!
Я встала в полный рост, циклопы удивленно воззрились на меня, мои друзья тоже поднялись. Прятаться поздно...
— Надеюсь, это твое слово сработает, о вдруг поумневшая, иначе всем нам конец, — скептически поддержала меня Акиса.
И я произнесла это слово! Увы, не могу вам его здесь воспроизвести... И не потому, что оно столь мощно и при прочтении его вслух может поколебаться само время и пространство, а единственно потому, что, как и говорил Бармакид, сведения из книжного порошка остаются в голове только до утра. То есть я его банально забыла...
А записать это слово в той суматохе просто не успела. Главное, что, услышав его, джинны-циклопы тут же упали на колени:
— Щито надо, наша госпожа?! Говори, э, не стис-няйси. Все сделаим!
Гордо подняв подбородок, я свысока взглянула на моих спутников. И у Миши, и у Акисы вид был обескураженный, но оба глядели на меня в полном восхищении, словно на Жанну д'Арк, сплотившую всех честных граждан Франции на борьбу с английскими захватчиками! Это окрыляло...
Мы вышли на лужайку вместе с грозным отрядом циклопов. Дракон сидел за столом в полосатом халате, домашних тапочках и фиолетовой тиаре с кисточкой, чуть съехавшей на затылок.
Сначала я даже подумала, что это человек или антропоморфный джинн. Значит, в этом заключалась его необычность, выглядел он как полудракон-получеловек. Тиран мирно пил чай, почитывая утреннюю газету. Увидев нас, он слегка остолбенел, потом нахмурился, и его большие красно-карие глаза без век грозно блеснули.
— Что это значит? — разделяя слова, медленно произнес он, и в его голосе звучало нечто настолько беспощадное, что в воздухе запахло инеем. Если бы не верные циклопы за спиной, я бы слегка струсила.
— Государь, прости, да?! Мы типерь подщиняимси этой кирасивый девушка, а не тибе. Не обижайси, пожалуста, она узнала одно слово, каторого мы не можем не слушаться.
— Что за слово? — резко спросил дракон, злобно глядя на меня. Ноги у меня подкосились, и я чуть не ляпнула это слово. Но джинния вовремя подставила мне круглое плечо, и мы устояли.
— Хазяйка, можна мы ему скажем, э? — нервно попросил начальник стражи циклопов, вероятно почувствовавший то же, что и я. Нас, конечно, было больше, но человекоящер подавлял какой-то непоколебимой уверенностью в себе...
— Нет... ни в коем случае, — выдавила я из себя, с трудом выдержав взгляд дракона.
— В моем дворце полно ловушек, но вы прошли. Наверняка через «Выход»? Мне говорили, что через «Выход» никто не войдет, у джиннов это не принято. Я поверил, и это мой просчет, — процедил дракон сквозь зубы, бросая газету и поднимаясь в полный рост. У него оказалась фигура циркового атлета и массивная челюсть с крупными белыми зубами в два ряда.
— Ну, не тяни, отдай циклопам приказ схватить его, — прошептал мне на ухо Миша.