Джокер в колоде
Шрифт:
Хельга закурила, борясь с подступающей паникой. Надо смотреть фактам в лицо. Письмо пропало, и она потеряла один из своих козырей. Что будет дальше? Отошлет вор письмо Винборну? Хельга была слишком циничной, чтобы поверить в такой шаг. Снова следовало ждать появления шантажиста. Ее губы скривились в жестокой, едва заметной улыбке.
Негромкий звонок телефона на миг привел ее в оцепенение. Поколебавшись, Хельга взяла трубку.
– Миссис Рольф, звонит мистер Винборн, – произнесла телефонистка. – Будете говорить?
«Винборн? –
– Вы уверены, что это не ошибка? Мистер Винборн улетел в Майами.
– Мистер назвался Винборном и сказал, что у него срочное дело к вам.
– Хорошо, соединяйте.
Наступила пауза, потом она услышала голос телефонистки:
– Говорите, мистер Винборн.
Хельга сказала:
– Алло?
– Привет. Не кладите трубку. У меня есть очень нужная вам вещь.
Она узнала бодрый голос Гарри Джексона.
«Вот оно что!» – подумала Хельга и призвала на помощь всю свою волю. В ней крепла твердая как сталь решимость не уступать. Ей следовало раньше подумать о Джексоне. Об этой «безобидной» гремучей змее.
– Вижу, что вы не теряли времени даром, – спокойно сказала она, хотя ее глаза метали искры.
Он, как всегда, беззаботно рассмеялся:
– Совершенно верно, миссис Рольф.
Хельга услышала стук в дверь, потом она приоткрылась, и вошел Хинкль, катя перед собой сервировочный столик.
– Сейчас я не могу с вами разговаривать, – отрывисто бросила Хельга, – позвоните через час. – И она положила трубку.
– Обращаю ваше внимание, что омлет надо есть сразу, мадам, – сказал Хинкль, выдвигая стул. – Если он остынет – пропадет вкус.
Овладев собой, Хельга встала и подошла к столику. Когда она села, Хинкль развернул салфетку у нее на коленях.
– Вы меня балуете, – немного жеманно произнесла она, удивившись про себя, как ей удалось произнести эти слова.
– Это доставляет мне удовольствие, мадам, – отозвался Хинкль.
Он поднял серебряную крышку и любовно выложил омлет на тарелку. Налив в бокал вина, он отступил назад и сложил на животе пухлые руки. То, что Хельга была способна есть омлет и еще болтать с Хинклем, говорило о ее железном самообладании.
Заставив себя съесть последний кусочек, она похвалила его кулинарные способности, отказалась от кофе и с облегчением пожелала ему спокойной ночи.
Когда Хинкль ушел, Хельга вышла на террасу. Ночь была жаркой, ярко светила луна. Люди еще купались. Их возбужденные голоса доносились до нее, подчеркивая ее одиночество.
«У меня есть очень нужная вам вещь!»
Речь могла идти только о черновике письма Германа. Как он попал к Джексону? Он будет ее шантажировать… В этом она не сомневалась. Что же делать? Хельга понимала: если он отошлет письмо Винборну, вся ее жизнь пойдет наперекосяк. Ее отстранят от управления швейцарским филиалом. Столь желанная поездка в Лозанну не состоится. Ей придется просить
«Не паникуй, – сказала она себе, – письмо еще не попало к Винборну. Сначала нужно выслушать условия Джексона. Неужели бывший торговец кухонным оборудованием будет диктовать ей свою волю?» Она встала и в раздумье прошлась по просторной террасе. Она полностью овладела собой, ее активный ум заработал. Приняв решение, она позвонила старшему портье.
– Да, миссис Рольф, – почтительно отозвался тот.
– Мне нужен карманный магнитофон с микрофоном, – строго сказала Хельга. – Микрофон должен быть очень чувствительным. Я хотела бы получить его не позже чем через час.
Наступила короткая пауза, потом машина выполнения желаний «очень важных особ» сработала.
– Я немедленно распоряжусь, миссис Рольф, – почтительно отозвался он.
– Спасибо, – произнесла Хельга и положила трубку.
Подойдя к шкафу, она выбрала белую полотняную сумочку, затем взяла ножницы и вырезала подкладку. Если магнитофон будет достаточно чувствительным, с его помощью можно записать весь разговор.
Ничего другого она пока сделать не могла. Тогда, если Джексон отошлет письмо Винборну, она сможет уличить его в шантаже. Обсуждая с Джексоном предлагаемую им сделку, нужно быть осмотрительной. Необходимо повести разговор так, чтобы он изобличил себя. Хельга знала, что, располагая записью с голосом шантажиста, полиция сможет опознать его.
Через сорок томительных минут в дверь ее номера постучали, и на пороге возник помощник управляющего, высокий гибкий блондин.
– Правильно я вас понял, миссис Рольф, вы просили магнитофон? Вот несколько на выбор. – И он выложил на столик четыре миниатюрных магнитофона.
– А какой из них самый чувствительный?
– Полагаю, вот этот. – Он указал на магнитофон, несколько превосходящий размерами остальные.
– Благодарю вас… оставьте их. – Хельга улыбнулась ему. – Я с ними… поиграю.
– Вы знаете, как они работают? – спросил он.
– Я хорошо знакома с магнитофонами.
Когда он ушел, Хельга принялась экспериментировать: записывать свой голос, пряча поочередно магнитофоны в сумочку. Когда она опробовала последний магнитофон, раздался телефонный звонок.
– Мистер Винборн вызывает вас, миссис Рольф.
Хельга посмотрела на часы – прошел ровно час.
– Я буду с ним говорить.
Послышался голос Джексона:
– Послушай, детка, я не люблю, когда мне велят ждать. – В его голосе звучала злость. – Понятно?
– У меня сложилось впечатление, мистер Джексон, – произнесла Хельга ледяным тоном, – что коммивояжеры, даже самые неумные, обучены элементарной вежливости. Вы, кажется, забыли правила хорошего тона, если вы им когда-нибудь обучались. Если вы о них слышали, то не будете называть меня «деткой», понятно?