Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 15
Шрифт:
Харрис. Нам нужен человек с крепкой хваткой, сэр, и это именно вы.
Билдер. Гм! У меня ведь, знаете ли, тяжелый характер.
Мэр (посмеиваясь). Знаем, знаем! Я вижу, вы скажете нам: да. Без ложной скромности! Пойдемте, Харрис, нам пора.
Билдер. Что ж, мэр, я подумаю и дам вам знать. Вам известны мои недостатки и мои достоинства, каковы бы они ни были. Я всего лишь самый обыкновенный англичанин.
Мэр. Ничего лучшего нам и не надо. Я всегда говорю, что у англичан
Он пожимает Билдеру руку и уходит в сопровождении Xарриса. Когда дверь за ними закрывается, Билдер некоторое время стоит неподвижно, с довольной улыбкой на лице; затем поворачивается и внимательно рассматривает свое отражение в зеркале над камином. В это время дверь из столовой тихо открывается, и входит Камилла. Билдер, внезапно увидя ее в зеркале, оборачивается.
Билдер. Что вам нужно, Камилла?
Камилла (говорит с заметным французским акцентом). Мадам послала меня за письмом; она говорит, что оно у вас, мосье, — это счет из ателье окраски и чистки тканей.
Билдер (роясь в карманах). Да… Нет. Оно на столе.
Камилла идет к письменному столу и ищет там письмо.
Вон тот голубой конверт.
Камилла (берет его). Non [36], мосье, это счет за газ.
Билдер. А-а! (Идет к столу и перебирает бумаги.)
Камилла неподвижно стоит совсем рядом с ним, устремив на него пристальный взор.
А, вот оно! (Поднимает голову, замечает ее взгляд, опускает глаза и протягивает ей конверт. Их пальцы соприкасаются. Он прячет руки в карманы.) Зачем вы приехали в Англию?
Камилла (скромно). Здесь больше платят, мосье, и… (улыбаясь) англичане такие любезные.
Билдер. Черта с два! Уж этого про них не скажешь.
Камилла. О! Я восхищаюсь англичанами. Они такие сильные и добрые.
Билдер (явно польщенный). Гм! Нам не хватает светских манер.
Камилла. Французы более вежливы, но не всегда от чистого сердца.
Билдер. Верно. Что касается сердца, то оно у нас в полном порядке.
Камилла. Англичанин ищет свое счастье в семье, а француз… на стороне.
Билдер (смущаясь). Гм!
Камилла (взглянув на него). Англичанин в своей семье — как кролик в силке!
Билдер. О! Так вот как вы смотрите на нас! (Его возмущенный, но в то же время заинтересованный взгляд останавливается на ней.)
Камилла. Пардон, мосье, это я так, сболтнула.
Билдер (начинает
Камилла (сжав руки, восторженно). О да, Париж! Какой это город! Вот где можно наслаждаться жизнью!
Билдер. Еще бы. Распущенный город, этот ваш Париж.
Камилла. Распущенный? А что это значит, мосье?
Билдер. Ну, там недостаточно строгие нравы.
Камилла. Строгие нравы! О, мы, разумеется, любим жить, мы — французы. У нас не то, что в Англии. Я отнесу счет мадам, мосье. (Поворачивается, как будто собираясь уйти.) Извините.
Билдер. А я думал, что все француженки рано выходят замуж.
Камилла. Я была замужем, но мой муж погиб en Afrique [37].
Билдер. Вы не носите кольца.
Камилла (улыбаясь). Я предпочитаю, чтобы меня называли mademoiselle, мосье.
Билдер (не очень одобрительно). Ну, нам-то все равно. (Берет со стола еще одно письмо.) Можете отнести и это миссис Билдер.
Их пальцы снова соприкасаются, и взгляды встречаются на мгновение. Камилла выходит. Он поворачивается к своему креслу.
Что-то в ней не так. Очень уж кокетка!
Сжав губы, он снова усаживается в свое кресло; в это время дверь из прихожей открывается, и входит его дочь Мод, хорошенькая девушка, довольно бледная, с красивыми глазами. Хотя по ее виду и чувствуется, что она способна на решительные поступки, ведет она себя в эту минуту несколько неуверенно. У нее в руке письмо, она идет к отцу, словно подкрадываясь. Сказав: «Здравствуй, Мод!», — он погружается в чтение газеты.
Мод (дойдя до стола). Папа!
Билдер (не опуская газеты). Ну, что там? Этот тон мне знаком. Что тебе нужно? Денег?
Мод. Мне, конечно, всегда нужны деньги, но… но…
Билдер (вытаскивает из кармана банкноту, не глядя на Мод). Вот тебе пять фунтов.
Мод подходит к нему и берет деньги, но то, зачем она пришла, теперь волнует ее еще больше, чем раньше. Билдер ничего не замечает.
Дай-ка я тебе продиктую письмо.
Мод садится у стола за пишущую машинку и готовится писать.
(Диктует.) «Многоуважаемый мэр! В связи с вашим сегодняшним визитом я… э… очень тщательно обдумал затронутый вами вопрос, и хотя не совсем охотно…»
Мод. Действительно неохотно, папа?
Билдер. Пиши: «…поскольку это налагает на меня большую ответственность, — но все же считаю своим долгом пойти навстречу вашему желанию. Это… честь, которой я вряд ли достоин, но вы можете не сомневаться…»